User Tag List

Seite 26 von 29 ErsteErste ... 1617181920212223242526272829 LetzteLetzte
Ergebnis 626 bis 650 von 701

Thema: Diskussion zu Fragen an die Anime-Redaktion von KAZÉ

  1. #626
    Mitglied Avatar von Ayumi-sama
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    NRW
    Beiträge
    15.202
    Mentioned
    46 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Die einzige Möglichkeit herauszufinden, ob alte Serien, die hier noch nie oder nur eingeschränkt veröffentlicht wurden gut ankommen, sind kurze Serien (ggf mit höherem Bekanntheitsgrad) zu veröffentlichen.
    Sollten diese rentabel sein, erhöht das die Chance, aber wäre noch lange keine Garantie.

    Beispiele:
    Dirty Pair (24 Folgen) -- Anime House veröffentlichte 2 OVAs und einen Film aber nicht mehr
    Gunbuster (6 OVAs) -- gab es zwar schon auf deutsch durch Anime Virtual, aber nur OmU
    Das Geheimnis von Daddy Langbein (40 Folgen) -- gab es auf RTL2 aber nach der Hälfte abgebrochen und wohl auch nur bis dahin synchronisiert, gleiches Schicksal wie Ranma oder auch Card Captor Sakura, aber das bei weitaus weniger Folgen (war auch die letzte lokalisierte WMT Serie bei uns, Familie Trapp kam noch danach auf RTL2 aber das wurde bereits Jahre zuvor in Österreich lokalisiert)
    Kimagure Orange Road (48 Folgen)



    Der Mila Superstar Manga bei EMA ist ja jetzt auch quasi sowas wie eine ultimative Probe, ob solch alte Manga hier Anklang finden und das die Chance auf weitere Klassiker erhöht oder das K.O. bedeutet.

  2. #627
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2020
    Beiträge
    238
    Mentioned
    10 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Würde hier Interesse dafür bestehen wären genannte Titel schon längst erschienen. Ich hatte es bereits in einem anderen Thread geschrieben, aber der Fokus der Firmen hier liegt klar auf Simulcast Titel. Alles andere kann geradewegs zur Tür raus. Anstatt zu warten bis sich hier irgendein Publisher dazu bequemt etwas davon zu veröffentlichen ist man mit einem Import aus England/USA besser bedient.

  3. #628
    Mitglied Avatar von Ayumi-sama
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    NRW
    Beiträge
    15.202
    Mentioned
    46 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @Columbo
    Deswegen sage ich auch regelmäßig, dass für Klassiker eine deutsche Fassung bereits vorliegen muss. (Das oben genannte ist im Prinzip eine Theorie)
    Aber wie wir an vielen Titeln sehen, ist auch das keine Garantie für eine Veröffentlichung. Viele Titel werden sicherlich auch Lizenzprobleme haben.
    KSM erklärte das mal damit, dass für die Serien die Komitee Mitglieder zusammenkommen müssen und das kann problematisch werden.

  4. #629
    Mitglied Avatar von Jack116
    Registriert seit
    11.2019
    Beiträge
    371
    Mentioned
    16 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich gebe ja zu, dass der Bekanntheitsgrad von alten Serien schon eine große Rolle spielt und ob es schon eine dt. Version in Form von der Serie oder dem Manga im Deutschen gibt, was den Ausschlag für einen gelungenen Release gebe. Dennoch ist es sehr schade wie ich finde, da dadurch doch viele gute Serien leider unter dem Radar von vielen anderen Anime-Fans bleiben werden, da sie ja teils logischerweise im dt.sprachigen Raum noch nie was davon gehört haben ^^° Was sehr schade ist, da so doch einige gute Serien so nie verfügbar sein werden..

    Ich hoffe ja, dass EMA mit dem Mila Superstar Manga erfolgreich sein wird aber eine Garantie gibt es leider nicht. Und ich stimme auch zu, dass es mit dem Simulcast von kleineren Serien leichter ist, dass diese später dann auch auf Disc erscheinen.

    Und was eng. Imports betrifft, ist das Problem das es manche dieser Serien, nicht mal mit eng. Synchro gibt, oder diese schon lange Out of Print, teils wiederum nur in ital. , span. oder franz. Synchro vorliegen und ich damit nichts anfangen kann, da ich davon kein Wort verstehen würde.

    So kann man wohl nur zum Schluss kommen, dass wenn man diese alten Serien jemals sehen will, nur Fan-Subs übrig bleiben, auch wenn ich kein großer Fan, von diesen RIP-Projekten bin aber dies wohl die einzige Alternative wäre. Da ja, wie schon vorhin erwähnt es sich wohl auch nicht lohnen würde, diese Serien als OmU-Fassung zu releasen..

    Ich kann dazu nur noch sagen, es ist halt wieder ein typisch dt. Problem, da Animes hierzulande zu spät als Anime erkannt und auch so geschätzt wurden, im Gegensatz zu unseren Nachbarn wie Frankreich, Italien oder Spanien, wo diese Serien teils schon in den 80er liefen und bei uns erst Mitte, Ende der 90er der Anime-Boom kam. Sehr schade eigentlich ^^

  5. #630
    Mitglied Avatar von Manon
    Registriert seit
    03.2018
    Beiträge
    2.460
    Mentioned
    89 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ein paar Klassiker könnte ich mir bei Crunchyroll im Stream vorstellen und vielleicht danach auf Disc. Haben immerhin auch die Gundam Serie von 1979 ins Programm genommen. Wobei Mecha-Serien sich in DE noch etwas schwer tun, bis auf paar Ausnahmen.

    Klassiker die ich mir als Stream sowie auf Disc wünschen würde:

    Ranma 1/2
    Fushigi Yuugi
    Revolutionary Girl Utena
    Hunter x Hunter (1999)
    Cardcaptor Sakura
    Urusei Yatsura (wenn man die neue Serie holt, kann man auch gleich die alte zeigen)
    Maison Ikkoku
    Oniisama e...
    Marmalade Boy
    Kimagure Orange Road
    Yu Yu Hakusho (derzeit auf Netflix)
    Legend of the Galactic Heroes


    Der Fokus der Publisher liegt ganz klar auf neuen Serien, aber vielleicht verirrt sich mit der Zeit noch der eine oder andere Klassiker nach DE.
    Ganz viel für Manga Cult!
    Anime-Empfehlung:

    Yu Yu Hakusho auf Netflix




  6. #631
    Mitglied
    Registriert seit
    08.2006
    Beiträge
    416
    Mentioned
    15 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Columbo Beitrag anzeigen
    Würde hier Interesse dafür bestehen wären genannte Titel schon längst erschienen. Ich hatte es bereits in einem anderen Thread geschrieben, aber der Fokus der Firmen hier liegt klar auf Simulcast Titel. Alles andere kann geradewegs zur Tür raus. Anstatt zu warten bis sich hier irgendein Publisher dazu bequemt etwas davon zu veröffentlichen ist man mit einem Import aus England/USA besser bedient.
    Würde ich jetzt nicht so sagen.
    So veröffentlicht Animoon doch einige Serien, die bereits etwas älter sind wie z.B. bald "Lucky Star", das auch immerhin bereits rund 15 Jahre auf dem Buckel hat. Spice and Wolf war auch bereits über 10 Jahre alt und wurde noch veröffentlicht.

    Sicherlich sind dies auch etwas kürzere Serien (als z.B. Urusei Yatsura, Lupin 3rd, Ranma, etc.) und auch nicht ganz so alt.
    Trotzdem muss man sagen, dass es nun vereinzelnd vorkommt, dass ältere Serien doch noch eine Chance erhalten, obwohl sie früher nicht im TV liefen. Hätte man mir z.B. vor 4-5 Jahren gesagt, dass Titel wie Lucky Star, Spice and Wolf, etc. doch noch veröffentlicht werden hätte ich jene Person für verrückt erklärt. XD

    Es ist sehr gut möglich, dass auch in Zukunft die eine oder andere ältere Serie doch noch veröffentlicht wird, da offenbar zumindest Animoon damit erfolgreich ist (sonst hätten sie es belassen). Kann mir vorstellen, dass die Lizenzgebühr auch aufgrund des Alters etwas geringer ist und somit solche Titel eher wirtschaftlich werden.
    Der Trend ist also positiv, aber wie gesagt: das Risiko für die ganzen langen Serien (wie Urusei Yatsura, etc.) ist noch zu hoch. Aber vielleicht ändert sich dies auch irgendwann einmal.
    Harry Potter-Fans > Anime-/Manga-Fans

    Change my mind!

  7. #632
    Mitglied Avatar von Ayumi-sama
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    NRW
    Beiträge
    15.202
    Mentioned
    46 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @HyperionCH
    2000er Serien haben auch denke ich eine generell größere Chance als eben lange noch ältere Serien, da sie vielen mehr im Gedächtnis sind und optisch auch nicht zu alt sind.
    Damals werden einfach die Kapazitäten nicht gereicht haben, um diese Titel zu veröffentlichen. Heute haben wir mehr Publisher und mehr Käufer, die auch das Geld haben. Auch sind Anime deutlich akzeptierter, aber dennoch noch mehr Luft nach oben

    @Jack116
    Wenn man will gibt es immer einen Weg, aber es ist unklug in einem Publisher-Forum von Fansubs zu reden.
    Zudem: Eine Alternative sind Fansubs zu keiner Zeit. Vielen ist der Begriff "Verzicht" einfach ein Fremdwort.

    Zustimmen tue ich bei dem Problem in Deutschland.
    Man es hat ja sehr früh mit Anime versucht, genau genommen Speedracer (war der 1. Anime hier) in 1971 auf Das Erste und das grad mal 3 Jahre nach japanischer Veröffentlichung. Allerdings gab es direkt Proteste von Eltern, Pädagogen und Medien.
    Mehr dazu: https://de.wikipedia.org/wiki/Speed_...in_Deutschland




    Falls jemand wissen will, welche Anime bei uns seit Speedracer 1971 erschienen sind, dem empfehle ich Anime Tomodachi.
    Diese haben viele Titel gelistet, bei vielen wann und wo diese ausgestrahlt wurden bzw wie sie erhältlich waren und auch in der DDR veröffentlichte Titel sind dabei. Sollte der Fall eintreten, so wird auch über mehrere vorhandene Synchros informiert (z.B. Swan Lake)
    https://www.tomodachi.de/html/ant/service/ep_guide.html

    Hier auch eine Übersicht an Titeln, welche es (manches nur) auf VHS, Laserdisc usw gab
    https://www.tomodachi.de/html/ant/service/videos.html

    Da wird vielleicht das eine oder andere dabei sein, das euch überrascht.

  8. #633
    Mitglied Avatar von Jack116
    Registriert seit
    11.2019
    Beiträge
    371
    Mentioned
    16 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @Manon
    Es wäre natürlich wünschenswert wenn sich Crunchyroll oder Netflix, da ein paar der Klassiker in ihr Programm holen würden Ich würde da auf jeden Fall von dir genannte Anime wie: Ranma 1/2, Fushigi Yuugi, Cardcaptor Sakura, "Urusei Yatsura & Maison Ikkoku, sind bei bei mir eh klar" sowie Yu Yu Hakusho defintiv unterstützen, wenn da auch später noch Disc-Releases kommen sollten Aber ja, der Fokus liegt momentan meistens auf kurze und neuere Anime-Serien ^^

    @HyperionCH
    Was Animoon betrifft, muss ich dir Recht geben, die holen sich doch öfter ein paar alte Klassiker wie z. B. "Welcome to the N.H.K.", war ich total überrascht mit Oder wie du schon erwähntest Lucky Star ^^ So ist es nicht, dass gar keine alten Animes kommen, nur halt viel zu wenig, vorallem die älteren/ältesten aus den 80er und 90er eben, da gäbe es noch so einige. Man kann nur hoffen, dass da doch noch ein paar der berühmteren und größeren Klassiker noch folgen werden

    @Ayumi-sama
    Ich stimme zu, dass Serien ab den 2000er natürlich, noch mehr Leuten im Gedächtnis geblieben sind und auch animationstechnisch, nicht so veraltet daherkommen aber, ich kann nicht verstehen, dass man sich teilweise so gute Serien vor der 2000er entgehen lässt ^^° Es mag zutreffen, dass damals die Mittel nicht so groß waren um solche Serien, vorallem größere davon zu stemmen aber wozu gab es denn, dass TV damals, was das Medium erster Wahl war, um sich Animes anzuschauen, dass macht heute z.B. ProMAXX mit Publisher wie Kaze oder Peppermint besser, sag nur Kostenteilung durch Synchro-Erstellung seitens ProMAXX im Falle von One Piece oder Ausstrahlung von Animetitel von Peppermint, um damit Werbung zu machen, falls der Anime gefällt, dass er dann auch gekauft wird

    Das ist das große Rätsel um RTL2 damals, die spätestens ab Herbst 2006 bei den Fans verkackt hatten, wegen diesen irrsinnigen und unnötigen Dialogzensuren und Schnitte bei Top-Animes wie One Piece, Detektiv Conan, Naruto oder DBGT der absolute Super-GAU damals!! ^^ Die Publisher hätten damals schon so Kooperationen mit den TV-Sendern machen können, wie diese Animes ausstrahlen, wäre damals auch meiner Meinung nach, schon ne gute Win-Win-Situation gewesen, da damals Anime schon sehr beliebt und bekannt waren, siehe den Erfolg von ProMAXX, auch wenn ich sagen muss, ein größerer Anime-Block wäre sogar noch besser aber gut

    Und das auch schon vorher Animes bei uns gezeigt wurden, sollte wohl den Älteren und den Hardcore-Fans unter uns eh klar sein, nur hat man uns damals nicht als japanische Anime speziell so gesagt/verkauft im TV, nenne da als Beispiel nur: Biene Maja oder Heidi, bin mir sicher die meisten, die diese Serien damals sowie ich als Kinder gesehen haben, dachten das wäre ne dt. Zeichentrickserie

    Das Problem bei uns in Deutschland war ja lange Zeit, bis dann endlich der Anime-Boom, Ende der 90er mit Sailor Moon und Dragon Ball, so richtig losging dass, das die meisten dachten jap. Anime sind automatisch perverse Zeichentrickserien und das hat uns Fans, doch über eine gewisse Zeit angehaftet, obwohl das nicht der Fall war, da man ja zwischen Anime und Hentai unterscheiden muss, was die meisten damals aber nicht taten/wollten -.- Während es wie gesagt, in unseren Nachbarländern teils schon in 80er anerkannt und akzeptiert wurde, man siehe nur deren spätere Hammer-Releases an: in Spanien gibt es Dragon Ball - das Original mittlerweile auf Blu-Ray, in Italien hatte man Jahre vor uns schon nen super Sailor Moon Release auf DVD oder in meinem Fall die komplette Serie "Maison Ikkoku" auf DVD usw.

    Und ja, da kann man schon neidisch werden und wie gesagt, leider gibt es nicht alle, wichtigen Anime-Klassiker mit eng. Synchro zum kaufen, da wie gesagt entweder Out of Print oder selbst nie in Amerika erschienen. Daher kann der Import auch nicht alles lösen ^^
    Geändert von Jack116 (06.01.2022 um 19:27 Uhr)

  9. #634
    Mitglied Avatar von Ayumi-sama
    Registriert seit
    03.2007
    Ort
    NRW
    Beiträge
    15.202
    Mentioned
    46 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Jack116 Beitrag anzeigen
    Das ist das große Rätsel um RTL2 damals, die spätestens ab Herbst 2006 bei den Fans verkackt hatten, wegen diesen irrsinnigen und unnötigen Dialogzensuren und Schnitte bei Top-Animes wie One Piece, Detektiv Conan, Naruto oder DBGT der absolute Super-GAU damals!! ^^ Die Publisher hätten damals schon so Kooperationen mit den TV-Sendern machen können, wie diese Animes ausstrahlen, wäre damals auch meiner Meinung nach, schon ne gute Win-Win-Situation gewesen, da damals Anime schon sehr beliebt und bekannt waren, siehe den Erfolg von ProMAXX, auch wenn ich sagen muss, ein größerer Anime-Block wäre sogar noch besser aber gut
    Der Bruch kam damals nach dem Vorfall in Erfurt. Danach begann RTL2 mit der übertriebenen Zensur und zeigten u.a. Conan und selbst Kickers (wegen blutiger Nasen durch Ball ins Gesicht) danach geschnitten, welche zuvor ungeschnitten im TV liefen. Auch Ranma mit der höheren Nacktheit wurde damals ungeschnitten gezeigt, da es von der FSF grünes Licht bekam.

    Was Pro7 Maxx angeht, die zeigen mittlerweile schon gut was und auch regelmäßig Filme. An Heiligabend haben sie sogar den ganzen Tag Anime gezeigt mit Mirai in der TV-Premiere am abend. Sicherlich wäre generell mehr schön, abe rich denke wir sollten das wertschätzen, was wir aktuell bekommen, denn der Sender ist der einzige, der Anime überhaupt regulär ausstrahlt.

    Und das auch schon vorher Animes bei uns gezeigt wurden, sollte wohl den Älteren und den Hardcore-Fans unter uns eh klar sein, nur hat man uns damals nicht als japanische Anime speziell so gesagt/verkauft im TV, nenne da als Beispiel nur: Biene Maja oder Heidi, bin mir sicher die meisten, die diese Serien damals sowie ich als Kinder gesehen haben, dachten das wäre ne dt. Zeichentrickserie
    Einige Serien wie eben Biene Maja waren aber auch Koproduktionen (in diesem Fall deutsch-japanisch), also nicht rein japanisch. Bei Alfred J. Kwak waren sogar Niederlande (Original), Deutschland, Spanien und Japan beteiligt.
    Und diese Serien basieren oft auf Kinderbücher/westliche Vorlagen/Märchen wie z.B. die WMT Serien. Entsprechend westlich waren sie gestaltet und wenig Anime typisch.
    Anders gesagt: alles kinderfreundlich und näher an unserer Kultur.
    Mit den typischen Anime ging es eben erst ca Mitte der 90er los und mit OVA Films (1995) der erste reine Anime Publisher und generell "Serien aus Japan" durch z.B. AnimaniA (1994)

    Während es wie gesagt, in unseren Nachbarländern teils schon in 80er anerkannt und akzeptiert wurde, man siehe nur deren spätere Hammer-Releases an: in Spanien gibt es Dragon Ball - das Original mittlerweile auf Blu-Ray, in Italien hatte man Jahre vor uns schon nen super Sailor Moon Release auf DVD oder in meinem Fall die komplette Serie "Maison Ikkoku" auf DVD usw.
    Das mit der Anerkennung liegt sicherlich daran, dass sie generell eine höhere Akzeptanz der Comickultur haben (insbesondere Frankreich). Bei uns taten sich die ersten Manga auch sehr schwer und wurden gespiegelt und im typischen Heftformat veröffentlicht (auch Ranma bis später eine Neuveröffentlichung als Taschenbuch folgte), um sie attraktiver zu machen.

    Sailor Moon wäre bei uns auch früher erschienen, aber es scheiterte daran, dass die Vorgabe TV-Ausstrahlung vor DVDs nicht erfüllt werden konnte, da kein Sender bereit war. m4e hatte damals die Rechte, gaben diese aber deswegen wieder ab und KAZÉ übernahm. Sailor Moon landete dann auf VIVA.
    Das war zu einer Zeit, wo Anime ziemlich rar im TV waren und der Fokus auf Quotenprogramm lag, wo viel Trash bei war (heute immer noch, weshalb ich seit Jahren kein normales TV mehr schaue)
    Anime haben einfach nicht mehr in das Programm vieler Sender gepasst und sind generell kinderunfreundlich geworden.
    (was alles in meiner Kindheit lief.....uff, da wusste man nichtmal was man zuerst schaut oder was man dem anderen vorzieht)
    Das ist auch mit ein Grund, wieso es sicherlich zu gescheiterten Kooperationsversuchen gekommen ist.
    Bzw. es gab auch einfach keine Sender, die neue Lizenzen einkauften, weil die zu erwartenen Quoten sicherlich nicht ihrem Anspruch entsprochen haben.

  10. #635
    Mitglied
    Registriert seit
    05.2020
    Beiträge
    238
    Mentioned
    10 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Ayumi-sama Beitrag anzeigen
    @Columbo
    Deswegen sage ich auch regelmäßig, dass für Klassiker eine deutsche Fassung bereits vorliegen muss. (Das oben genannte ist im Prinzip eine Theorie)
    Aber wie wir an vielen Titeln sehen, ist auch das keine Garantie für eine Veröffentlichung. Viele Titel werden sicherlich auch Lizenzprobleme haben.
    KSM erklärte das mal damit, dass für die Serien die Komitee Mitglieder zusammenkommen müssen und das kann problematisch werden.
    Natürlich ist es einfacher Titel zu veröffentlichen von denen bereits etwas erschienen ist aber das sollte nicht ausschlaggebend sein. Wo liegt das Problem wenn man etwas noch nicht kennt? Alle paar Monate kommen neue Anime raus die noch Keiner kennt und dennoch hier veröffentlicht werden. Das man da solche Unterscheidungen macht erschließt sich mir persönlich nicht. Das manche Rechte in der Lizenzhölle hängen ist mir auch bewusst nur wird das häufig als Ausrede genommen. Schau dir z.B Discotek Media an. Was die an Titel veröffentlichen kann man in Deutschland nur von träumen. Und wie gesagt, anstatt zu warten bis es hier mal irgendwer schafft kann man auch einfach zu besagten Englischen Veröffentlichungen greifen und bekommt genau das was man möchte. Natürlich ist dann keine Deutsche Synchro dabei, aber das sollte so oder so nicht ausschlaggebend sein wenn man sich Anime anschaut.

  11. #636
    Mitglied Avatar von ulxTIMxate
    Registriert seit
    05.2014
    Beiträge
    983
    Mentioned
    43 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Columbo Beitrag anzeigen
    Würde hier Interesse dafür bestehen wären genannte Titel schon längst erschienen. Ich hatte es bereits in einem anderen Thread geschrieben, aber der Fokus der Firmen hier liegt klar auf Simulcast Titel. Alles andere kann geradewegs zur Tür raus. Anstatt zu warten bis sich hier irgendein Publisher dazu bequemt etwas davon zu veröffentlichen ist man mit einem Import aus England/USA besser bedient.
    Das kann ich so nicht unterschreiben. Die Zeiten und somit auch die Fandom ändern sich nun mal, was man am Manga-Markt aktuell sehr deutlich sieht. Reihen, die damals nicht liefen, können die Bestseller von morgen sein, wie z. B. "JoJo's". Die "Lizenzierungshölle", von der du sprichst, ist im Anime-Bereich nun mal noch sehr viel komplizierter als bei Mangas. Merkt man ja auch an zahlreichen bekannten Lizenzsperren, die maßgeblich dazu geführt haben, dass z. B. "Sailor Moon" und "Detektiv Conan" erst so spät auf DVD/BD veröffentlicht werden konnten. Auch bei unbekannteren Titeln wie "Königin der tausend Jahre" haben die Lizenzgeber ja kurzfristig Pidax noch einen Strich durch die Rechnung gemacht.

    Wie das bei den von Ayumi-sama genannten Titeln aussieht, wissen wir ja gar nicht. Die Japaner warten ja auch gerne mal drauf, dass ein Anime sein Jubiläum feiert, bis sie die Lizenzen fürs Ausland wieder freigeben. So ist es ja aktuell bei "Monster Rancher" bzw. war es auch bei "Sailor Moon" so.

    Wenn man aber hingeht und auf Importe ausweicht, die Serie doch noch in Deutschland veröffentlicht wird und man sie dann nicht kauft, weil man ja bereits die US-Fassung im Regal stehen hat, erreicht man gar nichts.

    Mir persönlich ist die deutsche Synchro schon wichtig, da man ja auch damit nostalgische Gefühle verbindet. Ein Ranma ohne Clemens Ostermann möchte ich zum Beispiel auf gar keinen Fall Ist auch mit ein Grund, warum ich gar nicht so scharf auf ein DE-Release der restlichen Folgen bin. Aber die ersten 80 sollten definitiv wieder verfügbar gemacht werden, in welcher Form auch immer.
    Zitat Zitat von Ayumi-sama Beitrag anzeigen
    Diskussionsfortsetzung aus dem Wunschthread:
    https://www.comicforum.de/showthread...28#post5752228

    @Jack116
    Da liegst du falsch. Der Manga hatte die japanische Leserichtung und kostete 6,50 € pro Band. Wie es mit dem Druck aussah, kann ich nicht beurteilen, aber ich glaube darauf lagen nur wenige so viel Wert wie es heute getan wird.

    Ich behaupte, es lag daran, dass der Titel an ältere Leser gerichtet ist und diese damals auf wenig Interesse stießen.
    Damals hat man nun mal einfach mehr auf den Preis geschaut, die meisten Manga-Leser waren eben anders als heutzutage noch junge Leute mit wenig Geld. Da wirkte 1,50 Euro oder noch mehr Aufpreis für Adult-Titel gegenüber z. B. 5 Euro für "Ranma" und "Inuyasha" nun mal abschreckend. Ich denke nicht, dass es viel mit dem Inhalt zu tun hatte. Gibt ja selbst heute noch genug Leute, die bei den Preisen von "GANTZ" rumpienzen, obwohl die Sammelbände anfangs saugünstig waren im Verhältnis zum Einzelband-Release von Panini damals.
    Zitat Zitat von Ayumi-sama Beitrag anzeigen
    Sailor Moon wäre bei uns auch früher erschienen, aber es scheiterte daran, dass die Vorgabe TV-Ausstrahlung vor DVDs nicht erfüllt werden konnte, da kein Sender bereit war. m4e hatte damals die Rechte, gaben diese aber deswegen wieder ab und KAZÉ übernahm. Sailor Moon landete dann auf VIVA.
    Falsch. Animax hat sich erbarmt und den Anime ins Programm genommen. Viva hat ihn erst ausgestrahlt, als bereits alles in trockenen Tüchern war, was das DVD-Release anbelangt, diese lahmarschigen Blödbratzen

    ABER egal wie sehr ich mich für mehr Klassiker ausspreche: Man sollte nicht vergessen, dass viele davon unfassbar viele gammlige Filler haben, die die Serien nur unnötig strecken und oft haben sie dann ein völlig offenes Ende, da die restlichen Manga-Bände gar nicht mehr adaptiert worden sind. Das ist bei Remakes wie "Full Metal Alchemist Brotherhood", "Hunter x Hunter" und "Urusei Yatsura" natürlich besser, auch wenn die leider zum umgekehrten Problem neigen, dass dort sogar Geschichten aus dem Manga weggelassen werden, die den Produzenten nicht relevant genug scheinen, wodurch sie oft gerusht wirken und eben auch keine gute Alternative zur Manga-Vorlage sind.
    Geändert von ulxTIMxate (07.01.2022 um 09:06 Uhr)

  12. #637
    Mitglied Avatar von Manon
    Registriert seit
    03.2018
    Beiträge
    2.460
    Mentioned
    89 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von ulxTIMxate Beitrag anzeigen
    ABER egal wie sehr ich mich für mehr Klassiker ausspreche: Man sollte nicht vergessen, dass viele davon unfassbar viele gammlige Filler haben, die die Serien nur unnötig strecken und oft haben sie dann ein völlig offenes Ende, da die restlichen Manga-Bände gar nicht mehr adaptiert worden sind. Das ist bei Remakes wie "Full Metal Alchemist Brotherhood", "Hunter x Hunter" und "Urusei Yatsura" natürlich besser, auch wenn die leider zum umgekehrten Problem neigen, dass dort sogar Geschichten aus dem Manga weggelassen werden, die den Produzenten nicht relevant genug scheinen, wodurch sie oft gerusht wirken und eben auch keine gute Alternative zur Manga-Vorlage sind.
    Zumindest weiß man jetzt schon, dass bei der neuen Anime-Adaption von Urusei Yatsura nur ausgewählte Geschichten aus dem Manga adaptiert werden. Also wie es aussieht keine 1:1 Umsetzung. Daher wäre es gut die alte Serie auch sehen zu können. Hunter x Hunter hat schon ein sehr gutes Reboot bekommen, welches sehr nah am Manga ist, aber die alte Serie hat nochmal ein ganz anderes Feeling, zum Teil bessere Charakterdesigns (vor allem Chrollo!) und eben auch eine etwas andere Darstellung. Es lohnt sich einfach beides zu kennen und als Fan der Serie sowieso.
    Ganz viel für Manga Cult!
    Anime-Empfehlung:

    Yu Yu Hakusho auf Netflix




  13. #638
    Moderator Mangaforen Avatar von BloodyAngelSharon
    Registriert seit
    08.2011
    Ort
    Velvetroom
    Beiträge
    8.729
    Mentioned
    74 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von ulxTIMxate Beitrag anzeigen
    Damals hat man nun mal einfach mehr auf den Preis geschaut, die meisten Manga-Leser waren eben anders als heutzutage noch junge Leute mit wenig Geld. Da wirkte 1,50 Euro oder noch mehr Aufpreis für Adult-Titel gegenüber z. B. 5 Euro für "Ranma" und "Inuyasha" nun mal abschreckend. Ich denke nicht, dass es viel mit dem Inhalt zu tun hatte. Gibt ja selbst heute noch genug Leute, die bei den Preisen von "GANTZ" rumpienzen, obwohl die Sammelbände anfangs saugünstig waren im Verhältnis zum Einzelband-Release von Panini damals.
    Ich bin mir gar nicht so sicher, ob man heute nicht auch immer noch auf den Preis achtet. Natürlich ist die Kaufkraft größer geworden. Der Mangamarkt war damals jung und viele sind eingestiegen in ihrer Jugend und ein Teil, der heute noch Manga liest, sind Erwachsen geworden und verdienen Geld. Aber meist bedeutet der Eintritt ins Arbeitsleben nicht unbedingt das man dadurch massig Geld für Manga übrig hat. Mit dem Eintritt ins Arbeitsleben kommen häufig andere Kostenfaktoren dazu, die man vorher nicht hatte. Wenn man heute dann noch sieht wie sich Gehälter zu anderen Kosten entwickeln...
    „Wo andere blindlings der Wahrheit folgen, bedenket …“
    „…nichts ist wahr.“
    „Wo andere begrenzt sind, von Moral oder Gesetz, bedenket …“
    „…alles ist erlaubt“

    Diese Manga wünsche ich mir:
    Zone-00, Yahari Ore No Seishun Love Comedy Wa Machigatteiru, Persona 3, Persona 4, Boku Wa Tomodachi Ga Sukunai, Welcome to the Ballroom



  14. #639
    Mitglied Avatar von Jack116
    Registriert seit
    11.2019
    Beiträge
    371
    Mentioned
    16 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Um zum Thema wieder einzusteigen, kann ich nur sagen, dass ich zum Teil Columbo Recht geben muss, weil ich versteh es selbst nicht, was immer so schwer oder kompliziert sein muss, um diesen oder jenen Anime mal bei uns rauszubringen, ich weiß zwar selbst das die Japaner bei den Lizenzierungsverhandlungen über Animes teils immer noch übertrieben streng und engstirnig sind, aber es kann ja nicht sein, dass andere Publisher in anderen Ländern dennoch hinbekommen, nur wir Deutsche mal wieder nicht -.-
    Wie ich schon sagte, bin ich selbst kein großer Fan von Anime-Importe aber selbst ich gebe zu, dass ich doch den ein oder anderen Anime hier als US- oder UK-Import hier in meiner Sammlung habe, da es diese bis heute immer noch nicht mit dt. Synchro oder zumindest dt. UT gibt ^^

    @ulxTIMxate
    Ich verstehe zwar deine Sichtweise auf die dt. Synchro von manchen alten dt. Anime die hierzulande ausgestrahlt wurden aber ich muss dir dennoch wiedersprechen, bevor ich Ranma 1/2 nie vollständig auf deutsch habe und ich mag Clemens Ostermann auch, musst du dir doch selbst eingestehen, solange wie die alten Folgen her sind, werden wir nie fast den gesammten alten dt. Cast wiederbekommen und da wäre die einzige Möglichkeit die einer Neu-Synchro

    Und ja von manchen alten Anime gab es viele Filler-Folgen aber es waren auch nicht alle schlecht und gehörten nunmal trotzdem zum "Anime" dazu, es ist ja logische das es im Manga keine Filler gibt ^^ Ich will, wenn schon die komplette Serie so haben, wie so damals gemacht wurde. also auch mit Filler Und da gab es nunmal bei Urusei Yatsura usw. auch gute und lustige Filler ^^ Ebenso muss ich dir auch, was manche Remakes betrifft zustimmen, ja da war die 2011er Version von Hunter x Hunter klar besser oder Fullmetal Alchemist Brotherhood, dennoch finde ich die Originale auf ihre Art auch super "Nostalgiebrille" halt xD

    @Manon
    Eben und darum macht es auch Sinn, dass Original noch rauszubringen und nicht nur die Neufassung ^^ Weil wenn, dann schon das komplette Werk von Urusei Yatsura Und ja, die Charakterdesigns waren teils echt gut

    @BloodyAngelSharon
    Also ich achte heute genauso wie damals auf das Geld, darum kaufe ich mir auch die Monster Rancher Komplettbox nicht, weil nur wegen unnötigen Extras ca. 180-190€ zu zahlen, sehe ich absolut nicht ein vorallem da diesen Anime wohl nur noch die älteren unter uns kennen und jüngere erst Recht nicht soviel Geld für eine Anime-Serie von gerade mal 73 Folgen zahlen würden Gäbe es nur die Komplettbox mit allen Folgen plus nen Episodenguide für ca. 100€ wäre ich sogar dabei aber so nicht ^^

    Ich gebe zwar zu, die Kaufkraft hat sich im Laufe von 20 Jahren schon verändert aber Animes sind dennoch immer noch fast genauso teuer wie vor 20 Jahren, nur mit dem Unterschied das man heute mehr darauf achtet, diese in besserer Qualität und mehr Extras zu veröffentlichen als damals Liegt wohl daran, dass der Markt immer noch etwas klein ist um "bessere" Preise anbieten zu können ^^ Daher warte ich meistens immer auf Aktionen wie 3für2 oder 20-30-Rabatt bevor ich mir Animes kaufe

  15. #640
    Mitglied Avatar von ulxTIMxate
    Registriert seit
    05.2014
    Beiträge
    983
    Mentioned
    43 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Jack116 Beitrag anzeigen
    @ulxTIMxate
    Ich verstehe zwar deine Sichtweise auf die dt. Synchro von manchen alten dt. Anime die hierzulande ausgestrahlt wurden aber ich muss dir dennoch wiedersprechen, bevor ich Ranma 1/2 nie vollständig auf deutsch habe und ich mag Clemens Ostermann auch, musst du dir doch selbst eingestehen, solange wie die alten Folgen her sind, werden wir nie fast den gesammten alten dt. Cast wiederbekommen und da wäre die einzige Möglichkeit die einer Neu-Synchro
    Die wird dann nur verrissen wie es bei so ziemlich jeder Neuvertonung der Fall ist. Bestes Beispiel: der Netflix-Dub von NGE. Auch die zahlreichen Sprecherwechsel in "Sailor Moon Crystal" sind ja nicht sehr gut aufgenommen worden oder der "Dragon Ball Z Kai"-Cast. Die Synchro der ersten 80 Ranma-Folgen war, von den seltsamen Namensaussprachen abgesehen, auf einem sehr hohen Level. Dagegen kann eine Neusynchro nur verlieren. Außerdem ist das unrealistisches Fan-Wunschdenken. Wenn schon niemand bereit dazu ist, das Geld für die restlichen 81 Folgen in die Hand zu nehmen, wird erst recht niemand dazu bereit sein, das Geld für 161 Folgen in die Hand zu nehmen. Davon abgesehen, ist nie der komplette Manga adaptiert worden, also unvollständig ist der Anime so oder so. Selbst die OVAs decken nicht die letzten paar Bände ab, geschweige denn das Finale.

    Und ja von manchen alten Anime gab es viele Filler-Folgen aber es waren auch nicht alle schlecht und gehörten nunmal trotzdem zum "Anime" dazu, es ist ja logische das es im Manga keine Filler gibt ^^
    Ach doch. Auch die nicht plotrelevanten Arcs und Kapitel werden in Mangas von manchen als Filler bezeichnet. Zum Beispiel gibt es auch im "Detektiv Conan"-Manga mehr als genug Fälle, die für den Mainplot komplett überflüssig sind und nur dazu dienen, den Manga zu strecken, weil er immer noch so erfolgreich ist und ja die Kuh zu Tode gemolken werden muss. Auch bei "Ranma" erreicht man irgendwann einen Punkt, an dem Filler nur noch schwer von den Manga-basierten Episoden zu unterscheiden sind, da im weiteren Verlauf auch immer wieder Stories im Manga vorkommen, die nichts dazu beitragen, den Plot oder die zwischenmenschlichen Beziehungen der Charaktere weiterzubringen.

    Natürlich sind Filler nicht grundsätzlich schlecht. Aber auf jeden guten Filler kommt mindestens ein grottenschlechter.

  16. #641
    Mitglied Avatar von Manon
    Registriert seit
    03.2018
    Beiträge
    2.460
    Mentioned
    89 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von ulxTIMxate
    Die wird dann nur verrissen wie es bei so ziemlich jeder Neuvertonung der Fall ist. Bestes Beispiel: der Netflix-Dub von NGE. Auch die zahlreichen Sprecherwechsel in "Sailor Moon Crystal" sind ja nicht sehr gut aufgenommen worden oder der "Dragon Ball Z Kai"-Cast. Die Synchro der ersten 80 Ranma-Folgen war, von den seltsamen Namensaussprachen abgesehen, auf einem sehr hohen Level. Dagegen kann eine Neusynchro nur verlieren. Außerdem ist das unrealistisches Fan-Wunschdenken. Wenn schon niemand bereit dazu ist, das Geld für die restlichen 81 Folgen in die Hand zu nehmen, wird erst recht niemand dazu bereit sein, das Geld für 161 Folgen in die Hand zu nehmen. Davon abgesehen, ist nie der komplette Manga adaptiert worden, also unvollständig ist der Anime so oder so. Selbst die OVAs decken nicht die letzten paar Bände ab, geschweige denn das Finale.
    Mit NGE würde ich das jetzt nicht vergleichen. Zumal niemand um einen Netflix Dub gebeten hat, wenn es schon eine gute Synchro gibt und dann auch noch vollständig. Netflix wirft gerne Geld zum Fenster raus, wo es nicht nötig ist. Hätten lieber Yu Yu Hakusho eine Synchro spendieren können, aber da waren sie wieder zu knausrig. Bei Sailor Moon Crystal war es halt an der Zeit den Cast aufzufrischen und Usagi ist ja immerhin die alte. Mich stört es persönlich nicht. Bei Ranma 1/2 reicht es aus, wenn man den einen oder anderen Charakter mit einem ähnlich klingenden Sprecher oder Sprecherin besetzt und die restlichen Folgen synchronisiert. Bin auch mit der RTL II Synchro aufgewachsen, aber mir wäre es egal, Hauptsache es geht auf deutsch weiter.
    Ganz viel für Manga Cult!
    Anime-Empfehlung:

    Yu Yu Hakusho auf Netflix




  17. #642
    Mitglied Avatar von ulxTIMxate
    Registriert seit
    05.2014
    Beiträge
    983
    Mentioned
    43 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Manon Beitrag anzeigen
    Bei Ranma 1/2 reicht es aus, wenn man den einen oder anderen Charakter mit einem ähnlich klingenden Sprecher oder Sprecherin besetzt und die restlichen Folgen synchronisiert. Bin auch mit der RTL II Synchro aufgewachsen, aber mir wäre es egal, Hauptsache es geht auf deutsch weiter.
    Ja, ich würde neue Folgen definitiv supporten, versteht mich nicht falsch. Auch wenn Ranma natürlich umbesetzt werden müsste, aber den hier vorgeschlagenen Re-Dub der ersten 80 Folgen lehne ich eben ab. Dafür ist die deutsche Synchro dieser Episoden einfach zu genial!

  18. #643
    Mitglied Avatar von Manon
    Registriert seit
    03.2018
    Beiträge
    2.460
    Mentioned
    89 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von ulxTIMxate Beitrag anzeigen
    Ja, ich würde neue Folgen definitiv supporten, versteht mich nicht falsch. Auch wenn Ranma natürlich umbesetzt werden müsste, aber den hier vorgeschlagenen Re-Dub der ersten 80 Folgen lehne ich eben ab. Dafür ist die deutsche Synchro dieser Episoden einfach zu genial!
    Einen Re-Dub würde auch keiner machen, da bin ich mir sicher Ein Publisher zahlt nie mehr, als er muss.
    Ich bin zuversichtlich, dass man eine ähnlich klingende Stimme für Ranma finden könnte.
    Ganz viel für Manga Cult!
    Anime-Empfehlung:

    Yu Yu Hakusho auf Netflix




  19. #644
    Mitglied Avatar von Jack116
    Registriert seit
    11.2019
    Beiträge
    371
    Mentioned
    16 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @ulxTIMxate
    Also es gibt durchaus positive Beispiele was Netflix-Synchros zu Animes betrifft, sage da nur mal Shaman King Remake oder Edens Zero, finde da die Synchro durchaus gut und gelungen Gebe dir zwar Recht, dass Netflix bei dem Sailor Moon-Film es leider total vermasselt hat und was Neon Genesis Evangelium betrifft, tja die Synchro ist wirklich nicht würdig für diesen Klassiker und leider hat man bei der Veröffentlichung von der Collectors Edition teilweise geschlampt -.- Vorallem was die Filme betrifft hat Leonine Anime die alte Synchro nicht bekommen aber gut, lag wohl an Lizenzrechtlichen Gedöns ^^°

    Was Ranma 1/2 betrifft, habe ich ja nie gesagt das die alte dt. Synchro schlecht sei, ja sie ist gut, sehr gut sogar bis auf die teilweise komische Namensaussprache ^^° Das Problem bei Ranma 1/2 ist ja, das die Serie fast 20 Jahre alt ist, seit sie im April 2002 ihre Erstausstrahlung auf RTL2 hatte und wenn man sich den Sprechercast ansieht, sind meiner Meinung nach, nur noch Daniel Schlauch und Hubertus von Lerchenfeld, immer noch regelmäßig im Synchrongeschäft durch One Piece drin, während die anderen Sprecher zumindest für mich zum Großteil eher unbekannt sind und manche Sprecher evtl. schon zu alt für ihre Rollen; sag da nur Happosai und Genma Saotomé als Beispiele

    Wie willst du da das machen, da müsstest du nicht nur 2-3 Sprecher ausstauschen sondern nen Großteil des alten Casts und von daher, wäre da nicht ne Neusynchro die bessere Idee, denn dann wäre da nicht so ein großer Bruch bei den Stimmen ab Folge 81, bei Inuyasha ging es noch, da da höchstens von 2005 bis 2017 12 Jahre vergingen und die meisten des Casts immernoch im Synchrongeschäft tätig sind aber wie siehts bei den Ranma-Sprechern aus hmm ^^ Ich weiß, dass gefällt dir nicht aber muss man akzeptieren, ist wie bei Dragonball Super jeder hatte sich Tommy & Co. zurückgewünscht und was haben wir bekommen, einen Stefan Bräuler und nen Großteil des Kai-Casts ^^° So wird es bei Ranma 1/2 vllt. auch laufen, falls wir da doch nochmal was bekommen werden, schliesslich werde ich falls es doch noch neue Boxen geben sollte, meine alten Ranma 1/2 Boxen nicht verkaufen. Und außerdem war der Kai-Cast bei manchen Stimmen keine komplette Katastrophe ich fand Thomas Schmuckert als Freezer viel besser und passender als Thomas Nero-Wolff, da er Freezers arrogante und elitäre Art und Sprachweise, wie im jap. und eng. Ton sehr gut rübergebracht hat

    Ich kann nur sagen, es wird wohl wenn nur 2 Möglichkeiten für Ranma 1/2 geben, die 1. wäre die restlichen 81 Folgen mit Teilen des alten Casts und neue Sprecher zu synchen, was sich dann wohl nicht mehr kontinuierlich anhören wird, wie bei den ersten 80 Folgen oder 2. man wagt den Schritt und macht ne Neusynchro und kann so einen durchgehenden Cast haben, was sich zumindest für mich angenehmer anhören würde, wenn man passende Sprecher dafür benutzt, sage da als Beispiel nur "Fairy Tail", viele dachten damals inkl. mir selbst, dass kann nichts werden und Kaze wird es vermasseln aber siehe da, die dt. Synchro ist einfach der Hammer geworden Von daher, es muss nicht alles schlecht werden oder sein, nur weil man nen neuen Cast dann hat ^^

    @Manon
    Ich bin mir da nicht so sicher, da es wie gesagt, nicht nur ne neue Stimme für den männlichen Ranma bräuchte ^^ Wie gesagt, es sind knapp 20 Jahre vergangen seit damals die ersten Folgen auf RTL2 liefen und Stimmen verändern sich nunmal manchmal auch im Laufe der Zeit. Die Zeit wird es zeigen ob zu Ranma 1/2 hier in Deutschland noch was kommen wird oder nicht, falls nicht muss man wohl zu dem UK-Release auf Blu-Ray greifen der gut gelungen ist ^^

  20. #645
    Mitglied Avatar von Manon
    Registriert seit
    03.2018
    Beiträge
    2.460
    Mentioned
    89 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Netflix hat bei einigen Serien richtig gute Synchros abgeliefert. Schaue da auch echt gerne mit Dub. Nur vereinzelt haben sie einige Patzer zu verantworten.

    Es kann passieren, dass Ranma 1/2 auch noch später ein Remake in Japan bekommt und dann wird man die alte Serie wohl gar nicht mehr anrühren. Ist so meine Befürchtung. Und bei einem Remake würde man die Charaktere dann komplett neu besetzen.

    Ich hab zwar ein paar der US Volumes und kann die Folgen mit englischen Untertiteln anschauen, aber auf deutsch ist das nochmal ein Stück lustiger.
    Ganz viel für Manga Cult!
    Anime-Empfehlung:

    Yu Yu Hakusho auf Netflix




  21. #646
    Mitglied Avatar von ulxTIMxate
    Registriert seit
    05.2014
    Beiträge
    983
    Mentioned
    43 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Jack116 Beitrag anzeigen
    @ulxTIMxate
    Also es gibt durchaus positive Beispiele was Netflix-Synchros zu Animes betrifft, sage da nur mal Shaman King Remake oder Edens Zero, finde da die Synchro durchaus gut und gelungen
    Ja, da hat man sich ja auch zum Glück um die Sprecher aus der alten Serie bemüht.
    Gebe dir zwar Recht, dass Netflix bei dem Sailor Moon-Film es leider total vermasselt hat und was Neon Genesis Evangelium betrifft, tja die Synchro ist wirklich nicht würdig für diesen Klassiker und leider hat man bei der Veröffentlichung von der Collectors Edition teilweise geschlampt -.- Vorallem was die Filme betrifft hat Leonine Anime die alte Synchro nicht bekommen aber gut, lag wohl an Lizenzrechtlichen Gedöns ^^°
    Filmlizenzen sind eben nicht gleich Serienlizenz. Sieht man ja daran, dass Amazon Prime die Rebuild-Filme hat. Oder dass wir zwar die "Sailor Moon"-Serien auf DVD und BD bekommen haben, aber nicht die Filme.
    Was Ranma 1/2 betrifft, habe ich ja nie gesagt das die alte dt. Synchro schlecht sei, ja sie ist gut, sehr gut sogar bis auf die teilweise komische Namensaussprache ^^° Das Problem bei Ranma 1/2 ist ja, das die Serie fast 20 Jahre alt ist, seit sie im April 2002 ihre Erstausstrahlung auf RTL2 hatte und wenn man sich den Sprechercast ansieht, sind meiner Meinung nach, nur noch Daniel Schlauch und Hubertus von Lerchenfeld, immer noch regelmäßig im Synchrongeschäft durch One Piece drin, während die anderen Sprecher zumindest für mich zum Großteil eher unbekannt sind und manche Sprecher evtl. schon zu alt für ihre Rollen; sag da nur Happosai und Genma Saotomé als Beispiele
    Akane ist Manta aus "Shaman King", also wenn man sie fürs SK-Remake bekommen hat, sollte es auch kein Problem sein, sie für neue "Ranma"-Folgen zu kriegen.
    Wie willst du da das machen, da müsstest du nicht nur 2-3 Sprecher ausstauschen sondern nen Großteil des alten Casts und von daher, wäre da nicht ne Neusynchro die bessere Idee, denn dann wäre da nicht so ein großer Bruch bei den Stimmen ab Folge 81, bei Inuyasha ging es noch, da da höchstens von 2005 bis 2017 12 Jahre vergingen und die meisten des Casts immernoch im Synchrongeschäft tätig sind aber wie siehts bei den Ranma-Sprechern aus hmm ^^ Ich weiß, dass gefällt dir nicht aber muss man akzeptieren, ist wie bei Dragonball Super jeder hatte sich Tommy & Co. zurückgewünscht und was haben wir bekommen, einen Stefan Bräuler und nen Großteil des Kai-Casts ^^°
    Komm mir jetzt bloß nicht mit "Dragon Ball"! Da wurde doch von Anfang an noch nie wert drauf gelegt, die Sprecher beizubehalten Wer von den "Ranma"-Sprechern noch alles verfügbar ist oder nicht, weißt du doch gar nicht. Zwischen der deutschen Erstausstrahlung der letzten "Digimon 02"-Folge und dem Kino-Release des ersten "tri."-Films lagen auch 17 Jahre und man hat bis auf eine einzige Ausnahme den kompletten alten Cast bekommen - und das bei 16 Hauptcharakteren!! Gut, Kari und Izzy wurden nach 3 Filmen noch mal umbesetzt, aber das war es dann auch schon.

    BTW hab ich mit Stefan Bräuler als Son-Goku überhaupt kein Problem und finde, dass er seinen Job super macht. Passt halt dazu, dass Goku inzwischen auch nicht mehr der jüngste ist.
    So wird es bei Ranma 1/2 vllt. auch laufen, falls wir da doch nochmal was bekommen werden, schliesslich werde ich falls es doch noch neue Boxen geben sollte, meine alten Ranma 1/2 Boxen nicht verkaufen. Und außerdem war der Kai-Cast bei manchen Stimmen keine komplette Katastrophe ich fand Thomas Schmuckert als Freezer viel besser und passender als Thomas Nero-Wolff, da er Freezers arrogante und elitäre Art und Sprachweise, wie im jap. und eng. Ton sehr gut rübergebracht hat
    Ich hab nie gesagt, dass die Kritik am Kai-Cast gerechtfertigt war. Nur, dass die vielen Sprecherwechsel sehr schlecht aufgenommen worden sind von der Community. Ich persönlich fand ja den über alle Maßen hochgepriesenen DBZ-Dub katastrophal, aber mich fragt ja keiner.
    Ich kann nur sagen, es wird wohl wenn nur 2 Möglichkeiten für Ranma 1/2 geben, die 1. wäre die restlichen 81 Folgen mit Teilen des alten Casts und neue Sprecher zu synchen, was sich dann wohl nicht mehr kontinuierlich anhören wird, wie bei den ersten 80 Folgen oder 2. man wagt den Schritt und macht ne Neusynchro und kann so einen durchgehenden Cast haben, was sich zumindest für mich angenehmer anhören würde, wenn man passende Sprecher dafür benutzt, sage da als Beispiel nur "Fairy Tail", viele dachten damals inkl. mir selbst, dass kann nichts werden und Kaze wird es vermasseln aber siehe da, die dt. Synchro ist einfach der Hammer geworden Von daher, es muss nicht alles schlecht werden oder sein, nur weil man nen neuen Cast dann hat ^^
    1. sind das alles ungelegte Eier und 2. ist das nichts weiter, als dein persönliches Wunschdenken. Es wird nicht passieren! Kein Mensch wird die Folgen redubben lassen, nur damit eine bessere Kontinuität gewährleistet ist! Also wäre es immer noch das beste - falls es überhaupt jemals dazu kommt - wie bei "Digimon Adventure tri.", "Shaman King" und "Detektiv Conan" lieber so viele der alten Sprecher zusammenzutrommeln wie nur irgend möglich und den Rest eben notgedrungen umzubesetzen. Man hat als Zuschauer nun mal eine gewisse Sprecherbindung und das ist auch vollkommen gut und richtig so!
    @Manon
    Ich bin mir da nicht so sicher, da es wie gesagt, nicht nur ne neue Stimme für den männlichen Ranma bräuchte ^^ Wie gesagt, es sind knapp 20 Jahre vergangen seit damals die ersten Folgen auf RTL2 liefen und Stimmen verändern sich nunmal manchmal auch im Laufe der Zeit. Die Zeit wird es zeigen ob zu Ranma 1/2 hier in Deutschland noch was kommen wird oder nicht, falls nicht muss man wohl zu dem UK-Release auf Blu-Ray greifen der gut gelungen ist ^^
    Nope. Nicht die Stimmen ändern sich, sondern höchstens die Art und Weise, wie der Charakter interpretiert wird. Ich bin mir ziemlich sicher, dass Tobias Müller Conan noch haargenauso sprechen kann, wie damals in den ersten 4 Staffeln, aber aus irgendeinem Grund gibt ihm die Dialogregie vor, ihn immer höher und höher zu sprechen seit den Filmen.
    Zitat Zitat von Manon Beitrag anzeigen
    Es kann passieren, dass Ranma 1/2 auch noch später ein Remake in Japan bekommt und dann wird man die alte Serie wohl gar nicht mehr anrühren. Ist so meine Befürchtung. Und bei einem Remake würde man die Charaktere dann komplett neu besetzen.
    Weißt du nicht. Bei "Shaman King" hat es doch geklappt mit den alten Sprechern. Bei "Sailor Moon Crystal" wäre das mit Sicherheit auch kein Problem gewesen, aber da kam die Vorgabe ja aus Japan, dass alle neu besetzt werden sollten (was ja z. B. bei Rei durchaus Sinn gemacht hat, die ja in "Crystal" eine ganz andere Persönlichkeit hat als im 90er Anime).

  22. #647
    Mitglied Avatar von Jack116
    Registriert seit
    11.2019
    Beiträge
    371
    Mentioned
    16 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Komm mir jetzt bloß nicht mit "Dragon Ball"! Da wurde doch von Anfang an noch nie wert drauf gelegt, die Sprecher beizubehalten Wer von den "Ranma"-Sprechern noch alles verfügbar ist oder nicht, weißt du doch gar nicht. Zwischen der deutschen Erstausstrahlung der letzten "Digimon 02"-Folge und dem Kino-Release des ersten "tri."-Films lagen auch 17 Jahre und man hat bis auf eine einzige Ausnahme den kompletten alten Cast bekommen - und das bei 16 Hauptcharakteren!! Gut, Kari und Izzy wurden nach 3 Filmen noch mal umbesetzt, aber das war es dann auch schon.

    BTW hab ich mit Stefan Bräuler als Son-Goku überhaupt kein Problem und finde, dass er seinen Job super macht. Passt halt dazu, dass Goku inzwischen auch nicht mehr der jüngste ist.
    Eben doch, weil damals Toei Europe ja nicht mal diese Sprecher angefragt hatte, geschweige den Amadeus Strobl der als Son Goku in Kai doch nen guten Job gemacht hatte und sich doch sehr ähnlich dem alten Tommy angehört hatte, stattdessen hat man den billigen Kai-Cast plus ein paar neue Sprecher inkl. Stefan Bräuler geholt Und ja, ich fand ihn auch nicht schlecht aber die anderen, sowie die neuen Sprecher für die neuen Charas waren teils schlecht, der dt. Jiren hat sich wie ne Luftpumpe angehört, während der englische und jap. Jiren, einfach nur episch geklungen haben, dann wieder diese schrecklichen Namensänderungen sag da nur: "Kafla!? statt KEFLA verdammt! -.-" usw. Gerade was Dragonball betrifft, gebe ich dir was die Casts betrifft Recht, leider hatte das damals RTL2 verbockt, da man unbedingt billig einkaufen und synchen wollte, daher auch die bearbeiteten franz. Tapes, statt die japanischen Bänder -.- Oder die wirren Namen in Dragonball wie "Schockwelle der alten Ahnen oder Überschallwolke wtf!?" Aber gut, was DBZ war die Synchro bis auf Santiago Ziesmer als Vegeta echt gut gelungen, ja die Dialoge waren sehr frei übersetzt, aber deswegen hatte man gerade DBZ auch so geliebt, wegen diesen Sprüchen und die haben der Story ja keinen Abbruch getan

    Was Digimon betrifft stimme ich dir zu, aber man muss auch sagen, die alten Sprecher wollten auch ihre Rollen wieder sprechen, während es bei Dragonball so war, dass nach DBGT , Tommy und Co. keinen Bock drauf hatten, was ich im Vergleich zu den eng. Sprechern ala Sean Schemmel und Co. schon sehr schade finde, vorallem da Tommy ohne seine Rolle als Son Goku nie so einen krassen Durchbruch als Synchronsprecher gehabt hätte und da finde ich ihn doch sehr undankbar aber gut, so sind viele dt. Synchronsprecher ist nur ein Job, während es in den USA und Japan, für die Sprecher mehr wie ne Leidenschaft ist als Arbeit, eben auch ein typisch deutsches Problem ^^°

    1. sind das alles ungelegte Eier und 2. ist das nichts weiter, als dein persönliches Wunschdenken. Es wird nicht passieren! Kein Mensch wird die Folgen redubben lassen, nur damit eine bessere Kontinuität gewährleistet ist! Also wäre es immer noch das beste - falls es überhaupt jemals dazu kommt - wie bei "Digimon Adventure tri.", "Shaman King" und "Detektiv Conan" lieber so viele der alten Sprecher zusammenzutrommeln wie nur irgend möglich und den Rest eben notgedrungen umzubesetzen. Man hat als Zuschauer nun mal eine gewisse Sprecherbindung und das ist auch vollkommen gut und richtig so!
    Das kann gut sein, aber wie gesagt, anders wird man das meiner Meinung nach, nicht gut genug hinkriegen mit dem alten Cast. Ich stimme zwar zu, was die Sprecherbindung betrifft und was bringt es uns, wenn am Schluss wirklich nur 3-4 Sprecher des alten Casts dabei sind und der Rest neue Sprecher, wie hört sich das dann an Darum ja mein Vorschlag einer Neusynchro in den USA hat das ja, bei dem neuen Dub zu Sailor Moon damals ja auch bestens geklappt Zu Conan komme ich noch ^^

    Nope. Nicht die Stimmen ändern sich, sondern höchstens die Art und Weise, wie der Charakter interpretiert wird. Ich bin mir ziemlich sicher, dass Tobias Müller Conan noch haargenauso sprechen kann, wie damals in den ersten 4 Staffeln, aber aus irgendeinem Grund gibt ihm die Dialogregie vor, ihn immer höher und höher zu sprechen seit den Filmen.
    Das kann ich zum Teil einfach nicht glauben, weil es mittlerweile für ihn auch schon sehr anstrengend sein muss, die kindliche Stimme von Conan überhaupt noch so gut hinzubekommen, da Conan ja auch seit 2002 das erste Mal bei uns erschienen ist ^^
    Das Problem ist einfach die lange Zeit die vergangen ist, zwischen den alten und den neuen Folgen und selbst jetzt, mussten wir wieder 3 Jahre warten, bis es endlich wieder neue dt. Conan-Folgen gibt, ich kann jetzt schon sagen, wenn wir Pech haben dauert es dann wieder 3 Jahre und so werden wir nie fertig mit den Folgen und die Sprecher werden nunmal älter, höhren auf oder versterben, siehe da nur die Stimmen von Meguré und Kogoró, diese Stimmen sind so markant, die kann man nicht einfach ersetzen, siehe Ayumi die neue Stimme ist einfach nur grottig, oder bei den neuen Folgen, hören sich mittlerweile obwohl es die selben Sprecher sind, Genta und Mitsuhiko einfach nur komisch an im Vergleich zu früher und das liegt daran das sie einfach älter geworden sind als damals und es mit dem Alter doch schwieriger wird, diese kindlichen Stimmen noch gut rüberzubringen ^^ An der Regie kann das meiner Meinung nach nicht liegen

    Netflix hat bei einigen Serien richtig gute Synchros abgeliefert. Schaue da auch echt gerne mit Dub. Nur vereinzelt haben sie einige Patzer zu verantworten.

    Es kann passieren, dass Ranma 1/2 auch noch später ein Remake in Japan bekommt und dann wird man die alte Serie wohl gar nicht mehr anrühren. Ist so meine Befürchtung. Und bei einem Remake würde man die Charaktere dann komplett neu besetzen.
    Eben ich bin den Synchros auf Netflix im Großen und Ganzen echt zufrieden Wenn das Remake von Urusei Yatsura ein Erfolg werden sollte, kann ich mir das durchaus vorstellen, dass zu Ranma 1/2 auch ne Neuauflage kommen könnte und ja dann müsste man den ganzen Cast neubesetzen, von daher verstehe ich nicht, was manche so strikt gegen eine Neusynchro haben ^^ Ist besser als die Serie nie vollständig oder überhaupt auf deutsch zu haben ^^°

  23. #648
    Mitglied Avatar von ulxTIMxate
    Registriert seit
    05.2014
    Beiträge
    983
    Mentioned
    43 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Jack116 Beitrag anzeigen
    Eben doch, weil damals Toei Europe ja nicht mal diese Sprecher angefragt hatte, geschweige den Amadeus Strobl der als Son Goku in Kai doch nen guten Job gemacht hatte und sich doch sehr ähnlich dem alten Tommy angehört hatte, stattdessen hat man den billigen Kai-Cast plus ein paar neue Sprecher inkl. Stefan Bräuler geholt
    Uff. Ich finde das unfassbar respektlos, den Kai-Cast als "billig" zu bezeichnen, nur weil es nicht die DBZ-Synchronsprecher sind.
    Und ja, ich fand ihn auch nicht schlecht aber die anderen, sowie die neuen Sprecher für die neuen Charas waren teils schlecht, der dt. Jiren hat sich wie ne Luftpumpe angehört, während der englische und jap. Jiren, einfach nur episch geklungen haben, dann wieder diese schrecklichen Namensänderungen sag da nur: "Kafla!? statt KEFLA verdammt! -.-" usw. Gerade was Dragonball betrifft, gebe ich dir was die Casts betrifft Recht, leider hatte das damals RTL2 verbockt, da man unbedingt billig einkaufen und synchen wollte, daher auch die bearbeiteten franz. Tapes, statt die japanischen Bänder -.- Oder die wirren Namen in Dragonball wie "Schockwelle der alten Ahnen oder Überschallwolke wtf!?" Aber gut, was DBZ war die Synchro bis auf Santiago Ziesmer als Vegeta echt gut gelungen, ja die Dialoge waren sehr frei übersetzt, aber deswegen hatte man gerade DBZ auch so geliebt, wegen diesen Sprüchen und die haben der Story ja keinen Abbruch getan
    Uff. Du willst damit also sagen, dass die Synchro der Original-Serie billig war und die von DBZ hochwertig. Verstehe ich das richtig? Also ne, einfach nur ne! Auf Corinna Dorenkamp als kleinen Son-Goku lasse ich nichts kommen und ich fand auch Frank Schaff als erwachsenen Goku deutlich passender und charmanter als Tommy Morgenstern. Tommy klang mir einfach schon zu alt. SO viele Jahre sind zwischen DB und DBZ auch wieder nicht vergangen. Mich persönlich hat dieser Pseudo-Jugend-Slang in DBZ auf jeden Fall damals schon ganz gewaltig gestört. Man hat richtig gemerkt, wie krampfhaft versucht wurde, auf cool zu machen beim Skript, um möglichst viele Kiddies abzuholen. Das hatte die Originalserie gar nicht nötig! Und jetzt sag mir mal, was an "Jindujun" besser sein soll als an "Überschallwolke"? Entspricht beides nicht dem japanischen Original, da heißt die Wolke nämlich "Kintoun". Da finde ich "Überschallwolke" immer noch besser als das Fantasie-Wort "Jindujun".
    Das kann gut sein, aber wie gesagt, anders wird man das meiner Meinung nach, nicht gut genug hinkriegen mit dem alten Cast. Ich stimme zwar zu, was die Sprecherbindung betrifft und was bringt es uns, wenn am Schluss wirklich nur 3-4 Sprecher des alten Casts dabei sind und der Rest neue Sprecher, wie hört sich das dann an Darum ja mein Vorschlag einer Neusynchro in den USA hat das ja, bei dem neuen Dub zu Sailor Moon damals ja auch bestens geklappt Zu Conan komme ich noch ^^
    Wie schon gesagt, denke ich nicht, dass sooo viele Charaktere umbesetzt werden müssten, wie du es hier darstellst!
    Das kann ich zum Teil einfach nicht glauben, weil es mittlerweile für ihn auch schon sehr anstrengend sein muss, die kindliche Stimme von Conan überhaupt noch so gut hinzubekommen, da Conan ja auch seit 2002 das erste Mal bei uns erschienen ist ^^
    Das Problem ist einfach die lange Zeit die vergangen ist, zwischen den alten und den neuen Folgen und selbst jetzt, mussten wir wieder 3 Jahre warten, bis es endlich wieder neue dt. Conan-Folgen gibt, ich kann jetzt schon sagen, wenn wir Pech haben dauert es dann wieder 3 Jahre und so werden wir nie fertig mit den Folgen und die Sprecher werden nunmal älter, höhren auf oder versterben, siehe da nur die Stimmen von Meguré und Kogoró, diese Stimmen sind so markant, die kann man nicht einfach ersetzen, siehe Ayumi die neue Stimme ist einfach nur grottig, oder bei den neuen Folgen, hören sich mittlerweile obwohl es die selben Sprecher sind, Genta und Mitsuhiko einfach nur komisch an im Vergleich zu früher und das liegt daran das sie einfach älter geworden sind als damals und es mit dem Alter doch schwieriger wird, diese kindlichen Stimmen noch gut rüberzubringen ^^ An der Regie kann das meiner Meinung nach nicht liegen
    Als ProSieben MAXX mit neuen "One Piece"-Folgen anfing, hat es zu Beginn auch noch deutlich länger gedauert, bis die nächste Staffel kam. Und du siehst ja, wie gut man da inzwischen aufgeholt hat. Ich denke jetzt, wo man von OP fast den japanischen Stand erreicht hat, wird man sich auch wieder stärker auf "Detektiv Conan" konzentrieren. BTW hat Genta NICHT mehr die alte Stimme. Zumindest in den letzten paar Filmen hatte er definitiv einen anderen Sprecher.
    Eben ich bin den Synchros auf Netflix im Großen und Ganzen echt zufrieden Wenn das Remake von Urusei Yatsura ein Erfolg werden sollte, kann ich mir das durchaus vorstellen, dass zu Ranma 1/2 auch ne Neuauflage kommen könnte und ja dann müsste man den ganzen Cast neubesetzen, von daher verstehe ich nicht, was manche so strikt gegen eine Neusynchro haben ^^ Ist besser als die Serie nie vollständig oder überhaupt auf deutsch zu haben ^^°
    Und genau das muss man ja eben gar nicht! Man kann auch bei einem Remake wieder die alten Sprecher an Bord holen, wie es Netflix eben mit "Shaman King" auch gemacht hat! Es wäre sogar einfacher so. Diese ständigen Umbesetzungen führen doch zu einem viel größeren Aufwand, da man alle Rollen noch mal neu casten muss. Und am Ende des Tages ist niemand mit dem Endergebnis glücklich: Der Großteil der Fans wünscht sich die alten Sprecher zurück und die neuen Sprecher haben es auch schwer, wenn sie einen Shitstorm nach dem anderen über sich ergehen lassen müssen und ständig mit den alten Sprechern verglichen und in Konkurrenz gestellt werden.
    Geändert von ulxTIMxate (09.01.2022 um 10:22 Uhr)

  24. #649
    Mitglied Avatar von Smart86
    Registriert seit
    08.2011
    Beiträge
    516
    Mentioned
    24 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von ulxTIMxate Beitrag anzeigen
    Uff. Ich finde das unfassbar respektlos, den Kai-Cast als "billig" zu bezeichnen, nur weil es nicht die DBZ-Synchronsprecher sind.
    Uff. Du willst damit also sagen, dass die Synchro der Original-Serie billig war und die von DBZ hochwertig. Verstehe ich das richtig?Also ne, einfach nur ne! Auf Corinna Dorenkamp als kleinen Son-Goku lasse ich nichts kommen und ich fand auch Frank Schaff als erwachsenen Goku deutlich passender und charmanter als Tommy Morgenstern.
    Ich finde ebenfalls den Cast des Ur-Dragonballs mit Corinna Dorenkamp am besten (ich hoere sie aber ohnehin sehr gerne auch in anderen Titeln). Bei DBZ hab ich mich damals zwar schnell an die neuen Stimmen gewoehnt, rueckblickend war aber vor allem Tommy Morgenstern auf Goku eine Besetzung, die den Charakter komplett anders dargestellt hat, als im Original (das naive Wesen kam mit der tiefen, rauchigen Stimme von Morgenstern einfach nicht so rueber). Klar eine Frauenstimme fuer den erwachsenen Goku (wie im japanischen Original) haette ich jetzt auch nicht gebraucht, aber mit Strobl in Kai war ich vollends zufrieden (mMn besser als Braeuler und passender als Morgenstern).

    Zitat Zitat von ulxTIMxate Beitrag anzeigen
    Wie schon gesagt, denke ich nicht, dass sooo viele Charaktere umbesetzt werden muessten, wie du es hier darstellst!
    Als ProSieben MAXX mit neuen "One Piece"-Folgen anfing, hat es zu Beginn auch noch deutlich laenger gedauert, bis die naechste Staffel kam. Und du siehst ja, wie gut man da inzwischen aufgeholt hat. Ich denke jetzt, wo man von OP fast den japanischen Stand erreicht hat, wird man sich auch wieder staerker auf "Detektiv Conan" konzentrieren.
    Leider muss ich dir da widersprechen. Das so schnell so viele neue Folgen von One Piece kamen lag an Toei Animation, die die Serie auf eigene Kosten bearbeiten und dann von P7 Maxx im TV auswerten lassen. Leider ist P7 Maxx anders als das damalige RTLII nicht daran interessiert selbst Geld fuer die Synchronisation von neuen Episoden von Anime Serien in die Hand zu nehmen und kauft nur Lizenzen ein, die andere bereits synchronisiert und bearbeitet haben.

    Das Conan nun weitergeht verdanken wir letztendlich Kaze, die nach dem Erfolg der TV Boxen nun mit der Synchronisation weitermachen und die Folgen parallel im TV auswerten lassen (wie es u.a. auch KSM mit z.B. Hunter X Hunter gemacht hat).
    Leider hat ein Disc Publisher (bzw. Studios wie Oxygen) auch nicht unbegrenzt Kapazitaeten, weswegen bei Kaze aktuell Bleach und Fairy Tail nicht weitergehen und man nach laengerer Pause nun auch mit Black Clover weitermacht. Conan geht gluecklicherweise ebenfalls endlich weiter. Auf ein schnelleres Release der Folgen wuerde ich aber dennoch (leider) nicht hoffen.

    Zitat Zitat von ulxTIMxate Beitrag anzeigen
    BTW hat Genta NICHT mehr die alte Stimme. Zumindest in den letzten paar Filmen hatte er definitiv einen anderen Sprecher.
    Es war in ausnahmslos allen Filmen (inkl. dem neuesten) Michael Iwannek als Genta. In den allerersten Episoden (001-253) der Serie (die derzeit auch auf Maxx wiederholt werden) wurde Genta noch von Charles Rettinghaus (die deutsche Stimme von Jean-Claude Van Damme und Marik in Yu-Gi-Oh!) gesprochen.

    Zitat Zitat von ulxTIMxate Beitrag anzeigen
    Und genau das muss man ja eben gar nicht! Man kann auch bei einem Remake wieder die alten Sprecher an Bord holen, wie es Netflix eben mit "Shaman King" auch gemacht hat! Es waere sogar einfacher so. Diese staendigen Umbesetzungen fuehren doch zu einem viel groesseren Aufwand, da man alle Rollen noch mal neu casten muss. Und am Ende des Tages ist niemand mit dem Endergebnis gluecklich: Der Grossteil der Fans wuenscht sich die alten Sprecher zurueck und die neuen Sprecher haben es auch schwer, wenn sie einen Shitstorm nach dem anderen ueber sich ergehen lassen muessen und staendig mit den alten Sprechern verglichen und in Konkurrenz gestellt werden.
    Bei Shaman King fand ich echt toll, dass man sich so sehr um den alten Cast bemueht hat. Sogar Sprecher wie Jan Makino (u.a. Mousse in Ranma; nach Berlin gezogen) und Marc Stachel (Rocko in Pokemon) wurden fuer Nebenrollen zurueckgeholt, und das obwohl letzterer seit einiger Zeit keine neuen Rollen mehr annimmt und nur noch bestehende Rollen weiterspricht (er hat, wie ich im Synchron Forum mal gelesen habe wohl mittlerweile einen anderen Job).
    Amidamaru wurde umbesetzt, da der bisherige Sprecher im Ruhestand ist, Rens damaliger Sprecher (Manuel Straube, u.a. Kuno in Ranma) ist nach Berlin gezogen wurde aber mit Benedikt Gutjan perfekt ersetzt.

    Was Ranma angeht, so ist neben Ranma maennlich, der nach Ostermanns Tod ersetzt werden muesste auch die Sprecherin von Cologne (Shampoos Grossmutter) verstorben (sowohl die Stimme aus der Serie, als auch die Sprecherin aus den beiden Filmen).
    Happossais Sprecher Osman Ragheb ist ebenfalls in einem sehr hohen Alter (95) und hat seit ueber 5 Jahren nichts mehr synchronisiert. Auch hier wird man wohl neu besetzen muessen.

    Die Sprecher von Kuno (Manuel Straube) und von Mousse (Jan Makino) sind nach Berlin gezogen, was ebenfalls ein Grund fuer eine Umbesetzung sein kann, wenn man nicht ueberregional aufnehmen kann bzw. moechte.
    Bei InuYasha hat man sich sogar extra die Muehe gemacht und Florian Halm (ebenfalls mittlerweile nach Berlin gezogen) auf Miroku weiterhin besetzt. Aber das ist halt auch nicht immer der Fall.
    Gluecklicherweise ist wie bei Shaman King ein grosser Teil des alten Casts noch verfuegbar, so dass ich auch hier der Meinung bin, dass man wie bei Shaman King auf die alten Sprecher zurueckgreifen sollte und die nicht mehr verfuegbaren Sprecher so passend wie moeglich zu ersetzen. Je laenger man jedoch wartet, desto unwahrscheinlicher wird es jedoch leider...

    ~ MfG Smart86 ~
    Geändert von Smart86 (10.01.2022 um 04:13 Uhr)

  25. #650
    Mitglied Avatar von ulxTIMxate
    Registriert seit
    05.2014
    Beiträge
    983
    Mentioned
    43 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Danke für den erhellenden Kommentar @Smart86 Ja, Corinna ist einfach spitze! Ich sag nur "Orphan Black" und "Samurai Champloo"

Seite 26 von 29 ErsteErste ... 1617181920212223242526272829 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher