Das weiß ich und deswegen auch "Bad Timing"
ich würde da ehrlich gesagt Titel nennen, die es in Japan nichtmal zu einer DVD Veröffentlichung gebracht haben siehe z.B. Planet der Dinosaurer. oder scheinbar Z wie Zorro (konnte da nichts finden außer Realfilm/Serien). Letzteres hat sogar die Besonderheit mehr als 1 Jahr vor Japan bei uns ausgestrahlt worden zu sein. Auch zu Alfred J Kwak konnte ich nichts finden.Mich überrascht es nicht, da Anime vorallem Anime-Klassiker international in bestimmten Ländern ne größere und anhaltendere Popularität aufweisen, als wie in Japan selbst, (...)
Das meinte ich ja damit, dass bestimmte Anime-Klassiker eben international gesehen, eher ne Veröffentlichung bekommen haben/hatten, als wie in Japan selbst Darum ja auch, mein Gedanke, dass die Japaner erst vor ein paar Jahren auf die Idee gekommen sind, manche ihrer "bekanntesten" Anime-Klassiker als HD-Fassung neu zu veröffentlichen ^^ Die Japaner sind da halt sehr altmodisch und verfahren, sieht man ja auch an manch "schwere" Lizenzverhandlungen ^^°ich würde da ehrlich gesagt Titel nennen, die es in Japan nichtmal zu einer DVD Veröffentlichung gebracht haben siehe z.B. Planet der Dinosaurer. oder scheinbar Z wie Zorro (konnte da nichts finden außer Realfilm/Serien). Letzteres hat sogar die Besonderheit mehr als 1 Jahr vor Japan bei uns ausgestrahlt worden zu sein. Auch zu Alfred J Kwak konnte ich nichts finden.
Wie gesagt, machbar wäre es durchaus, wird nur nicht passieren, da Kaze "fast immer", den einfachsten und billigsten Weg nimmt, um ihre Releases zu erstellen, da gibts nunmal, mehr als genug Beispiele Z.B. den 4. DB-Movie ohne dt. Synchro, nur die OmU-Fassung von DBZ-Movie 12 & 13, die fehlenden dt. Einleitungstexte bei den Conan-Blurays wo damals das jap. OP fehlte, sind nur mal die Aktuellsten, da gäbe es mehr Kaze will einfach so wenig Aufwand wie möglich haben und gleichzeitig so teuer wie geht verkaufen, auch wenn ich zugeben muss, dass sich zumindest die Preise, vom Preis- und Leistungsverhältnis in den letzten Jahren schon gebessert haben und fairer geworden sind, als wie noch vor ca. 10 Jahren ^^°Es gibt viele Filme auf Blu-ray, die eine solche Option anbieten. Das dürfte auch nicht wirklich schwer sein umzusetzen.
KAZÉ kann auch anders. Eine DBZ Folge stark schneiden, um eine FSK 16 zu entgehen.
Ja stimmt, dass ist eines der besten Negativbeispiele zu Kaze, damals gab es leider nur ein paar kritische Stimmen und sonst nichts ^^° Heute wenn Kaze, dass bei einem möglichen DBZ-Bluray Release wieder so machen würde, gäbe es definitiv einen großen Shitstorm, wobei ich sagen muss, dass es bei einer Neuprüfung durch die FSK diesmal wohl ne 12er-Freigabe bekommen würde ^^°KAZÉ kann auch anders. Eine DBZ Folge stark schneiden, um eine FSK 16 zu entgehen.
Wenn man bedenkt, was seit damals alles Uncut ab 12 ne Freigabe bekommen hat, man siehe nur sämtliche Shippuden Boxen oder auch One Piece Boxen, wo auch Folgen und Arcs dabei waren, wo ich und andere bestimmt auch damals dachten, dass es ne 16er-Freigabe gibt und am Schluss war es ne 12er
Ich liebe es Das Cover gefällt mir richtig gut! Das Crunchyroll-Logo erinnert mich irgendwie an das von Kabel eins xD
Hat jemand eigentlich einen Überblick darüber, welche Szenen dann alle OmU sein werden? Mir fielen bisher nur drei ein: Bulma zeigt Muten-Roshi aus Versehen ihr Land des senkrechten Lächelns, Kuririn wird vom Vampir in den Kopf gebissen und blutet wie verrückt und Goku legt Bulmas Brüste frei, damit Roshi mit seiner Nasenblutfontäne den Unsichtbaren sichtbar macht.Also ich bevorzuge jederzeit das "schreckliche Techno-OP". Das von Polyband war nicht so mein Fall. Aber wir kriegen ja eh das originale "Makafushigi Adventure", was auch gut so ist. Vor allem da Goku den Song ja oft vor sich hinträllert in der deutschen Synchro. So macht das dann endlich mal Sinn.
Na ja, die Szene in DBZ war aber schon echt psycho und wohl auch gerade wegen ihrer Realitätsnähe so heikel. Ein Räuber überredet seinen Komplizen alte Eheleute abzuknallen, um sie auszurauben und wie er ihn davon überzeugt, dass das kein großes Ding ist und dieser Vorgang auch noch beschönigt wird... Also mir war schlecht, als ich mir das angeschaut habe. Bei allem Rumgekacke gegen Schnitte und Zensur sollten sich die Kritiker echt mal ernsthaft damit auseinandersetzen und sich solche Szenen erstmal selbst angucken, bevor sie nachplappern, was sie irgendwo aufgeschnappt haben. Mir kommt es immer so vor, als gäbe es 100 Papageien und keiner kennt die betroffene Szene überhaupt. Gerade vor dem Hintergrund, dass das unmittelbar nach dem Erfurter Amoklauf hätte uncut erstausgestrahlt werden sollen, wird mir schon anders. Sicher hätte es vollkommen ausgereicht besagte Szene einfach zu entfernen, statt direkt ganze Folgen zu skippen, wie RTL2 es dann getan hat, aber es bleibt bis heute ein bitterer Nachgeschmack. Es ist eine absolut widerliche Szene und ich weiß nicht, was sich die Japaner dabei gedacht haben...
Die Szene mit dem Blut und den Unsichtbaren gibts auch im Deutschen: https://youtu.be/X7u-1h_iZh0
Es sollten;
Folge 3: Bulma zeigt sich mehrmals unten ohne in 2 Szenen.
Folge 4: Oolong als Mann verwandelt begutachtet die Oberweite von Bulma und er würde gerne Paff Paff machen.
Folge 8: Muten Roshi macht Paff Paff bei Oolong Bulma
Folge 11: Bulma zeigt Pilaf den Mittelfinger
Folge 15: Roshi begutachtet Lunch in 2 Szenen länger. In der ersten Szene wurde im Deutschen auch die Musik verschoben.
Folge 16: Roshi versucht, Lunchs Hintern anzufassen und kriegt fast das Messer ins Gesicht
Folge 17: Lunch gibt Goku nen Kuss im Schlaf
Folge 18: Roshi versucht unterm Tisch unter Lunchs Rock zu schauen
Und noch viele mehr: https://www.schnittberichte.com/svds...=Titel&ID=7688
Da finde ich die Dialogzensuren noch schlimmer. Die kann man nicht mehr rückgängig machen.
Geändert von Heiji Hattori (20.11.2022 um 13:15 Uhr)
Also erstmal, sollte jeder echte DBZ-Fan, die betreffende Folge 253 kennen. Dann ist es trotz des Realismus immer noch Fiktion, wer das nicht unterscheiden kann sorry ^^° Natürlich ist es blöd gelaufen, dass genau diese Folge da kommen sollte, wo das mit Erfurt passiert ist und das man, dass dann da nicht ausstrahlen kann, versteht sich von selbst, aber auf DVD hätte man das uncut bringen können, nur wollte das Kaze wegen der 16er Freigabe nicht und hat somit die Folge selbst nachträglich geschnitten für 12er Freigabe. Zweitens wer bei anderen Animes uncut fordert aber hier bei besagter DBZ-Folge die Zensur befürwortet, widerspricht sich selbstNa ja, die Szene in DBZ war aber schon echt psycho und wohl auch gerade wegen ihrer Realitätsnähe so heikel. Ein Räuber überredet seinen Komplizen alte Eheleute abzuknallen, um sie auszurauben und wie er ihn davon überzeugt, dass das kein großes Ding ist und dieser Vorgang auch noch beschönigt wird... Also mir war schlecht, als ich mir das angeschaut habe. Bei allem Rumgekacke gegen Schnitte und Zensur sollten sich die Kritiker echt mal ernsthaft damit auseinandersetzen und sich solche Szenen erstmal selbst angucken, bevor sie nachplappern, was sie irgendwo aufgeschnappt haben. Mir kommt es immer so vor, als gäbe es 100 Papageien und keiner kennt die betroffene Szene überhaupt. Gerade vor dem Hintergrund, dass das unmittelbar nach dem Erfurter Amoklauf hätte uncut erstausgestrahlt werden sollen, wird mir schon anders. Sicher hätte es vollkommen ausgereicht besagte Szene einfach zu entfernen, statt direkt ganze Folgen zu skippen, wie RTL2 es dann getan hat, aber es bleibt bis heute ein bitterer Nachgeschmack. Es ist eine absolut widerliche Szene und ich weiß nicht, was sich die Japaner dabei gedacht haben...
Vorallem es gibt da weit schlimmere Animes oder Szenen in Animes, also wo ist da das Problem So sind nunmal die Japaner, wer das nicht versteht sorry ^^Sag nur mal Elfen Lied, Mirai Nikki, School Days, Higurashi oder Hellsing Ultimate, was aktuelles Redo of Healer ^^ Es sind Animes, also bitte deswegen nicht aufregen, wem es nicht passt, sollte halt diese Szenen oder Animes nicht anschauen, Punkt xD
Es sind insgesamt, ca. 25-27 von 153 Folgen geschnitten in Dragonball, was im Vergleich zu DBZ noch geht ^^ Von daher kann man mit OmU, bei den Cut-Stellen leben Was die Dialog-Zensur betrifft, zwar ärgerlich wird dennoch nichts mehr ändern ^^° Aber bei DBZ sind es nunmal so ca. 85-90 von 291 gecuttete Folgen insgesamt, wobei die meisten Cuts in den ersten 105 Folgen, sprich "Saiyajin/Vegeta & Namek/Freezer-Saga" gemacht worden sind, danach sind es bis Folge 199 immer weniger Schnitte geworden und die Buu-Saga wäre sogar uncut, wenn Kaze nicht selbst geschnitten hätte.Die Szene mit dem Blut und den Unsichtbaren gibts auch im Deutschen: https://youtu.be/X7u-1h_iZh0
Es sollten;
Folge 3: Bulma zeigt sich mehrmals unten ohne in 2 Szenen.
Folge 4: Oolong als Mann verwandelt begutachtet die Oberweite von Bulma und er würde gerne Paff Paff machen.
Folge 8: Muten Roshi macht Paff Paff bei Oolong Bulma
Folge 11: Bulma zeigt Pilaf den Mittelfinger
Folge 15: Roshi begutachtet Lunch in 2 Szenen länger. In der ersten Szene wurde im Deutschen auch die Musik verschoben.
Folge 16: Roshi versucht, Lunchs Hintern anzufassen und kriegt fast das Messer ins Gesicht
Folge 17: Lunch gibt Goku nen Kuss im Schlaf
Folge 18: Roshi versucht unterm Tisch unter Lunchs Rock zu schauen
Und noch viele mehr: https://www.schnittberichte.com/svds...=Titel&ID=7688
Da finde ich die Dialogzensuren noch schlimmer. Die kann man nicht mehr rückgängig machen.
Ich hab das nicht befürwortet. Ich finde nur, dass man sich dessen bewusster sein sollte, um was für ein sensibles Thema es in besagter Szene geht.
Mit dem großen Unterschied, dass das alles Animes für Erwachsene sind. DBZ jedoch nicht, auch wenn man es so vermarktet hat. Wobei ich jetzt auch nicht denke, dass Kazé bei einer ungeschnittenen FSK16-Box groß Käufer verloren gegangen wären. Welcher zwischen 12- und 16-jährige hätte schon genug Taschengeld für 10 Boxen à 50 Euro gehabt. Also schwachsinnig war es definitiv. Zumal die DVD-Boxen 8 Jahre nach der deutschen Erstausstrahlung erschienen sind und die "Kinder", die es damals im TV gesehen hatten, inzwischen alt genug geworden sein dürften.Vorallem es gibt da weit schlimmere Animes oder Szenen in Animes, also wo ist da das Problem So sind nunmal die Japaner, wer das nicht versteht sorry ^^Sag nur mal Elfen Lied, Mirai Nikki, School Days, Higurashi oder Hellsing Ultimate, was aktuelles Redo of Healer ^^ Es sind Animes, also bitte deswegen nicht aufregen, wem es nicht passt, sollte halt diese Szenen oder Animes nicht anschauen, Punkt xD
Krass. Ich wusste gar nicht, dass die DVD-Fassung der Boo-Saga weitestgehend ungeschnitten ist :OEs sind insgesamt, ca. 25-27 von 153 Folgen geschnitten in Dragonball, was im Vergleich zu DBZ noch geht ^^ Von daher kann man mit OmU, bei den Cut-Stellen leben Was die Dialog-Zensur betrifft, zwar ärgerlich wird dennoch nichts mehr ändern ^^° Aber bei DBZ sind es nunmal so ca. 85-90 von 291 gecuttete Folgen insgesamt, wobei die meisten Cuts in den ersten 105 Folgen, sprich "Saiyajin/Vegeta & Namek/Freezer-Saga" gemacht worden sind, danach sind es bis Folge 199 immer weniger Schnitte geworden und die Buu-Saga wäre sogar uncut, wenn Kaze nicht selbst geschnitten hätte.
Geändert von ulxTIMxate (21.11.2022 um 00:36 Uhr)
Natürlich ist es ein sensibles Thema, aber in einer fiktiven Welt, mit fiktiven Charaktere und wenn man nun den Kontext betrachtet, in der besagte Charaktere diesen Amoklauf begangen hatten, muss man eben erwähnen, dass da Buu schon fast alle Menschen auf der Erde getötet und/oder gegessen hat, die Überlebenden eben ständig in Angst lebten und das da manche Menschen nunmal durchdrehen oder ähnliches ist logisch Aber wie gesagt, ein fiktives Szenario, komischerweiße hat später keiner Buu großartig kritisiert und ihn in der Z-Gruppe aufgenommen, obwohl er am Anfang zwar durch Babidi aber später selbst ohne, fast alle Menschen ausgelöscht hat ^^°Ich hab das nicht befürwortet. Ich finde nur, dass man sich dessen bewusster sein sollte, um was für ein sensibles Thema es in besagter Szene geht.
Stimmt natürlich, dass 3 ab 18 und die anderen ab 16 Jahren sind, aber dennoch sind das eben alles fiktive Werke Mir ging es nur darum, dass es auch damals schon unnötig war, diese Folge zu schneiden, wenn man bedenkt was ein paar Jahre später, bei anderen Animes uncut ab 12 durchging ^^ Und daher auch meine Vermutung, dass die besagte Folge heutzutage, also 10 Jahre später ne 12er-Freigabe bekommen würde, wenn man bedenkt wie sehr zum Positiven sich die FSK entwickelt hat, im Vergleich zu früher ^^°Mit dem großen Unterschied, dass das alles Animes für Erwachsene sind. DBZ jedoch nicht, auch wenn man es so vermarktet hat. Wobei ich jetzt auch nicht denke, dass Kazé bei einer ungeschnittenen FSK16-Box groß Käufer verloren gegangen wären. Welcher zwischen 12- und 16-jährige hätte schon genug Taschengeld für 10 Boxen à 50 Euro gehabt. Also schwachsinnig war es definitiv. Zumal die DVD-Boxen 8 Jahre nach der deutschen Erstausstrahlung erschienen sind und die "Kinder", die es damals im TV gesehen hatten, inzwischen alt genug geworden sein dürften.
Jop, die alten DVD-Boxen ab Box 7 waren, bis auf ein paar Masterfehler durch das alte RTL2-Tape und Folge 253 die Kaze selbst geschnitten hat, vollkommen uncut Wie gesagt, die Schnitte der Franzosen wurden, ja auch nach der Freezer-Saga immer weniger und moderater und von daher auch, in manchen Szenen gar nicht mehr bemerkbar als wie zuvor ^^ Die Buu-Saga hatten die Franzosen gar nicht gecuttet und DBGT auch nicht, dass war leider alles, die Schuld von RTL2 allein, mit ihrem falsch verstandenen und übertriebenen "Jugendschutz" -.-Krass. Ich wusste gar nicht, dass die DVD-Fassung der Boo-Saga weitestgehend ungeschnitten ist :O
@Jack116 Detektiv Conan wurde bei der KAZÉ-Veröffentlichung härter von der FSK bewertet als damals zu RTL-2-Zeiten. (Die ersten rund 40 (?) Folgen wurden damals auch von der FSK geprüft.)
Und Fate/Kaleid Liner Prisma Illya wurde in diesem Jahr auch härter bewertet als damals die Nipponart-OmU-Veröffentlochung. (Damals gab es auch zwei Folgen ab sechs. Jetzt sind alle ab zwölf. Und bei DC ähnlich: Folgen ohne Alterseinschränkung oder ab sechs sind jetzt ab sechs oder ab zwölf freigegeben.)
„Zeichentrick?!“
„Ey, das ist Anime! Das ist quasi Kunst!“
Aus Sturm der Liebe (Folge 3256)
Es ist ein erstes Bild des französischen Remasters aufgetaucht, hoffe das wir tatsächlich auch das bekommen, sieht fantastisch aus, vor allem die Farben.
jap. Dragon Box
franz. Bluray
Geändert von Pip (22.11.2022 um 20:54 Uhr)
Besser geht’s gar nicht. Danke
Ich würde sagen, das sieht deutlich besser aus als die spanische Version
sehr schöne Farben und kein Farbstich (JP DVD hat Gelbstich)
Wir dürfen ja dann hoffen, dass wir dies auch bekommen
es gibt auch noch ein Screen mit Bulma:
Wow bin echt überrascht, wenn das wirklich das Toei-Master ist, sieht es absolut top aus Sogar viel besser als gedacht, wenn ich da an die Crunchy Spain Web-Version von Dragonball HD denke, wo das Bild unschärfer und verwaschen wirkte ^^°
Also wenn auch wir dieses Master bekommen, können wir wirklich zufrieden sein, sieht wie gesagt echt gut aus, satte Farben, scharfes & klares Bild Das Einzige was mir noch etwas Sorgen bereitet ist der Ton ^^° Ich hoffe Kaze hat hier, den dt. Ton gut angepasst, wenn nicht das es hier wie bei Sailor Moon Box 2, Tonprobleme gibt.
Hier gibt es einen ausführlichen Test mit weiteren Bildern zu dem französischen Release.
Ich gebe zu, dass das franz. Cover schon besser aussieht, wenn man bedenkt, dass hinter dem Charakter-Artwork, es noch ein Hintergrundlandschaftsdesign gibt, was das Cover stilistisch natürlich besser aussehen lässt, als unseres wo eben nur ein weiß-blauer Hintergrund drauf ist, wobei ich dennoch sagen muss, dass es schon besser als manche der alten DVD-Box Artworks aussiehtWar ja klar. Das französische Cover sieht sogar noch um Welten besser aus. Gibt es in Deutschland denn nur beschissene Grafikdesigner? Na ja, dafür bekommen wir wenigstens stabilere Schuber.
Ich finde das französische Cover ehrlich gesagt etwas überladen, beim deutschen könnte man vielleicht ein Element im Hintergrund hinzufügen, insgesamt gefällt mir der schlichtere Look aber besser.
Jepp, das war ein Nieser mit verheerenden Folgen xD Ne, ich find das deutsche BD-Cover schön. Also gemessen an den deutschen DVD-Covers. Aber das französische setzt halt noch mal einige Schippen drauf und wenn man dann sieht, was noch möglich gewesen wäre, wirkt das deutsche Cover dagegen wiederum lieblos hingerotzt.
Geändert von ulxTIMxate (25.11.2022 um 06:52 Uhr)
Französische Box hat japanisches Broadcast audio
https://twitter.com/Amicus_19/status/1596233166175571968
Aussicht auf die deutsche Box wird immer besser.
Jaa das sind doch mal wirklich gute NachrichtenFranzösische Box hat japanisches Broadcast audio
https://twitter.com/Amicus_19/status/1596233166175571968
Aussicht auf die deutsche Box wird immer besser.
Also hat Toei endlich mal, mit den jap. Fans zusammengearbeitet und den
jap. Broadcast-Audio von denen, für ihre HD-Upscale Dragonball-Fassung benutzt
Freut mich sehr, dass anscheinend Toei, nicht mehr so stur ist, wie früher ^^
Das lässt, wie du schon sagst, hoffen das auch wir den "guten" jap. Broadcast-Audio auch
bekommen werden
Hoffentlich passt Kaze, wie ich schon öfters erwähnte, den dt. Ton gut an, in Kombination
mit dem jap. Ton, dann wäre es wirklich, der bestmögliche Release, den man nur haben kann
Das ist nicht Toeis HD Fassung, die wurde in Frankreich erstellt. Und es ist wohl auch nicht der von den Fans aufgenommene Ton, AB hat Dragonball Bänder in den 80ern zum synchronisieren bekommen und im Gegensatz zu Toei haben sie den besseren Ton wohl einfach nicht in den Müll geworfen. Laut diversen Twitter Posts hatten die franz. DVDs vor Jahren auch schon besseren Ton als die anderen Releases.
Geändert von Pip (26.11.2022 um 18:55 Uhr)
Ich dachte, wir und die Franzosen bekommen, dass gleiche HD-Master von Toei, wie jetzt ? xD Das sind auf jeden Fall, überraschende Infos, wusste ich gar nicht ^^° Dann frage ich mich schon, was wir für eine japanische Tonspur denn jetzt nun bekommen.Das ist nicht Toeis HD Fassung, die wurde in Frankreich erstellt. Und es ist wohl auch nicht der von den Fans aufgenommene Ton, AB hat Dragonball Bänder in den 80ern zum synchronisieren bekommen und im Gegensatz zu Toei haben sie den besseren Ton wohl einfach nicht in den Müll geworfen. Laut diversen Twitter Posts hatten die franz. DVDs vor Jahren auch schon besseren Ton als die anderen Releases.
Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges
- Splashbooks
- Splashcomics
- Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte Comicsalon Erlangen Lustige Taschenbücher |
Lesezeichen