„Gikishikai“ ist ein selbst kreiertes Wort von Yuji Kaku, das die Übersetzerin nicht mit absoluter Gewissheit übersetzen konnte. Vielleicht wird dieser Begriff im Laufe der Geschichte noch erklärt, aber bis dahin wollten wir nicht einfach ins Blaue raten.
Hell’s Paradise enthält ein sehr umfangreiches Vokabular an Fremdworten, die aber auch das Flair der Geschichte stark prägen, daher hat sich die Redakteurin entschieden, zwei Kategorien aufzumachen (a) im Text übersetzt und b) mit Sternchen übersetzt). Im Deutschen sind Ninjutsu oder Ju-Jutsu bereits als Kampftechniken bekannt, deshalb wurden Jutsus mit Sternchen versehen und im Text analog zu Ninjutsu und Co. benutzt. Oft können Worte auch nicht direkt übersetzt werden, weil es sich um chinesische Idiome mit doppelter oder uneindeutiger Bedeutung handelt. Bei Hell‘s Paradise wird jeder neu auftauchende Begriff individuell überdacht, um eine optimale Lösung zu finden, die den Ton der Reihe erhält.
Lesezeichen