Das Original hat noch ein paar mehr Wortspiele, die schlichtweg nicht übersetzbar sind (das mit dem Kanif war auch schon sehr grenzwertig, weil das eigentlich kein gängiger Begriff ist, im Gegensatz zum Französischen "Canif" für Taschenmesser, aber ging wegen der Bilder nicht anders), aber ansonsten ist die deutsche Ausgabe so nah wie möglich an der französischen Fassung. Ein paar Sachen sind leicht angepasst (die politischen Angriffspunkte bei der Debatte am Schluss zum Beispiel ... aber in Frankreich scheint es wohl ähnlich chaotische Projekte gegeben zu haben, von daher hat das gut gepasst ) und beim Auftritt in der Bar konnte ich mir nicht verkneifen, den Gaganfang ein bisschen an Rüdiger Hoffmann anzupassen ... das war aber schon im Original fast wortwörtlich ebenfalls so formuliert, sonst hätte ich das nicht eingebaut.
Von daher würde ich nicht sagen, dass die deutsche Fassung besser als die französische ist, aber auch nicht schlechter.
Lesezeichen