User Tag List

Seite 49 von 68 ErsteErste ... 394041424344454647484950515253545556575859 ... LetzteLetzte
Ergebnis 1.201 bis 1.225 von 1693

Thema: SR Verlag (Riedl)

  1. #1201
    Mitglied Avatar von Kickaha
    Registriert seit
    02.2023
    Beiträge
    138
    Mentioned
    7 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @Jovis: Stimme Dir voll umfänglich zu
    Solche "Übersetzungen" mag ich auch nicht. Habe gerade die Tage einen der Sartana Western mit Rainer Brandt Syncho gesehen, einer von hundert Sprüchen war dann vielleicht mal lustig. Man kann förmlich sehen das die Schauspieler im Original was anderes sagen.
    Beliebt war damals auch den Leuten Texte zu geben wenn die mit dem Rücken zur Kamera standen, oder der Mund nicht zu sehen war, und eigentlich nichts sagten.

  2. #1202
    Premium-Benutzer Avatar von dino1
    Registriert seit
    07.2006
    Beiträge
    9.722
    Mentioned
    2 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ätzend.
    Mehr kann man dazu nicht sagen.
    Das nervt so, wenn aus der Nase des Marsupilami an der Nordseeküste schmettert, weil es das Radio gefressen hat.

  3. #1203
    Mitglied Avatar von Örtliche Bücherei
    Registriert seit
    01.2021
    Ort
    Helvetien
    Beiträge
    4.983
    Mentioned
    82 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Und wiederum ungefragt: Öffis Senf zum aktuellen Thema


    https://www.youtube.com/watch?v=JGOx4oG3Q3g

  4. #1204
    Mitglied Avatar von MrBlonde
    Registriert seit
    12.2013
    Beiträge
    999
    Mentioned
    23 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    @dino1
    Das mit dem Marsupilami find ich nicht schlimm.
    Da musste einfach denke ich das Lied für deutsche angepasst werden.
    Ein Lied das bei uns keiner kennt wäre ja unsinnig.

    Finde das zumindest eine sehr gute Szene & Songwahl für den nervigen Moment.
    (Und dann auch noch Roland Kaiser!)

    Aber so komplett sinnfrei zu übersetzen finde ich grundsätzlich auch doof.
    Klar gibt es unübersetzbare Gags und Anspielungen, die müssen freilich angepasst werden.

  5. #1205
    Ex-Exphilosoph Avatar von Jovis
    Registriert seit
    01.2023
    Beiträge
    5.329
    Mentioned
    187 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zumal Carlsen natürlich auch den Verlagsbezug des Originals zu sich selber rüberretten wollte, was auch wieder irgendwie Sinn ergab. (Vor allem zu Zeiten wo das Leservolk sich ggf. gar nicht klar war, dass es sich hier um französische Comics aus einem französischen Verlag handelte.) Und trotzdem kann man sich ggf. drüber streiten.

    Ich fand aber zum Beispiel die Übernahme der französischen Liedtexte im Neue Abenteuer von Rick Master-Band 5 sehr schwierig zu handhaben im Leseprozess, obwohl ich schon auch sehr dankbar dafür war, dass Jacques Brel NICHT übersetzt wurde. Hier hätte ich mir aber Untertitel gewünscht. Grundsätzlich wünsche ich mir, dass da individuelle Lösungen gefunden werden, die aber dem Comic gerecht werden und das auch noch auf elegante und reflektierte Weise. Ich bin mir sicher, dass das geht.

    EDIT: Aber, da schließt sich zumindest mein Kreis, natürlich können Fehler passieren, sogar egozentrische Exzesse wie Waddehaddedudeda, aber wenn ein neuer Verlag die Serie neu auflegt, dann sollte er sich selbst (und seine noch zu gewinnende (Stamm-)Leserschaft) genügend wertschätzen und neue Übersetzungen anfertigen.
    Geändert von Jovis (06.08.2023 um 12:06 Uhr)

  6. #1206
    Premium-Benutzer Avatar von HerrHase
    Registriert seit
    08.2003
    Beiträge
    3.619
    Mentioned
    88 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    1
    An die Szene aus QRN habe ich witzigerweise heute Morgen auch gedacht, als ich Jovis' Tirade hier gelesen hatte. Das Hauptproblem mit der Songauswahl war halt mMn nicht, dass es damals populäre deutsche Hits waren, sondern eben, dass die teilweise heute keiner mehr kennt (also ähnlich wie bei Waddehadde). Gut, Roland Kaiser und Nena sind ja fast schon zeitlos, die touren immer noch, aber es kennt doch heute keiner unter 30 mehr Klaus & Klaus. Und bei einer Serie, die immer noch hauptsächlich für Kinder gedacht ist, bringt das doch nichts. Ist natürlich schwierig zu lösen, sowas, da die französischen Chansons hierzulande natürlich auch fast niemand kennt. Ich weiß nicht, vielleicht sollte man da lieber Volkslieder einsetzen oder Beatles-Songs. Ich meine, "She Loves You" oder "Yellow Submarine" kennt heute noch fast jeder und wird wahrscheinlich auch immer noch ab der 5. Klasse im Musikunterricht durchgenommen.

    Generell gefallen mir Eindeutschungen in Comics aber sowieso nicht. Ist auch meist inkonsequent. Ich meine, die Hauptperson heißt Spirou, aber der Nachbar dann Bruno Ukaweh. Ähnlich bei Jeff Jordan oder Jackie Kottwitz, die offensichtlich in Belgien bzw. Paris spielen, wo dann aber alle Figuren deutsche Namen haben (außer Jeff, denn Privatdetektive sind natürlich immer Amis ).

  7. #1207
    Mitglied Avatar von Örtliche Bücherei
    Registriert seit
    01.2021
    Ort
    Helvetien
    Beiträge
    4.983
    Mentioned
    82 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Ich teile die Meinung mit „She loves you“ und „Yellow Submarine“. Das sind zwei Lieder, welche selbst die jüngste Comic Lesergeneration kennt.

  8. #1208
    Mitglied Avatar von Derma R. Shell
    Registriert seit
    11.2000
    Ort
    65201 Wbn.
    Beiträge
    6.398
    Mentioned
    9 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Nochmal zum Artwork von Die Götter aus dem All. Damals gefiel mir der wieder erkennbare Zeichenstil von Boguslaw Polch bereits sehr gut. Dennoch habe ich erst viel später realisiert, dass es sich bei ihm auch um den Illustrator der Jan Tenner- Hörspiele und Comics handelte: https://www.hoerspielecho.de/viewtopic.php?t=635
    Zwar hat es Polch wohl nie zur Klasse und Aufmerksamkeit seines gleichaltrigen Landsmannes Grzegorz Rosinski gebracht, trotzdem hat auch er etliche schöne Comicseiten und Illustrationen abgeliefert.
    Gruß Derma

  9. #1209
    Mitglied Avatar von Martin 37
    Registriert seit
    08.2000
    Beiträge
    2.852
    Mentioned
    34 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Also ich bin grundsätzlich für die Beibehaltung des Originalsongs auch bei einer Übersetzung. Der Künstler wird sich bei der Auswahl eines Songs was gedacht haben (so meine Annahme bzw. Hoffnung). Das würde verfälscht werden, wenn dann irgendein anderer populärer (deutscher) Song genommen wird. Der Übersetzer setzt dann seine persönliche Auswahl an die Stelle des Autors. Das muss nich tunbedingt sein. Da sollte der Übersetzer zurückhalten.

    Da Comics sowie so nix für Kiddies sind und wir alle schon (sehr) groß sind, können wir die Songs im Original uns mal anhören (Spotify oder/und Youtube sei Dank). Es sollten aber auf jeden Fall Titel und Interpret angegeben werden (vielleicht haperts da beim Übersetzer?). Übersetzen kann jeder für sich selber (Google-Übersetzer sei Dank).

    Rainer Brandt - Übersetzungen: Was haben wir die als Kiddies geliebt. Dann gab es noch das Fußball-Ballett, wo ich vor Lachen auffem Boden gelegen habe. Wird es nicht mehr geben und ist ebenfalls überholt. Aber damals Kult!

    Ciao
    Martin

  10. #1210
    Mitglied Avatar von Diskomo
    Registriert seit
    10.2020
    Ort
    Pension Schöller
    Beiträge
    2.102
    Mentioned
    89 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Fußball-Ballett (Sportschau) war tatsächlich lustig (man musste sich nur oft den Ball wegdenken - seitdem kenne ich Surfin' Bird von den Trashmen), die Rainer Brandt-Synchronhölle fürs Aktuelle Sportstudio ein Graus.
    Pop und Schlager altern tatsächlich sehr schnell und oft nicht gut. So hat mich Radio Marsu FM schon in den 80ern geärgert.
    Aber das war halt schon immer Carlsens Problem - Die Inhalte der Alben waren ursprünglich für Kinder gemacht, Carlsen verkaufte die spätere Auflage (die mit den Schubern, die es dann bald nicht mehr gab) mit Jugendsprech von vor 20 Jahren auf dem Back-Cover ("...sind immer da, wo die Action ist!") und gekauft und gelesen wurde das aber nur in den seltensten Fällen von Kindern und Jugendlichen. Zielgruppe, Preisgestaltung etc. blabla.
    Carlsen ist halt Carlsen und damit sind wir fast schon wieder im falschen Forenbereich.
    Ein Leben ohne Roboter ist möglich, aber sinnlos.

  11. #1211
    Mitglied Avatar von Martin 37
    Registriert seit
    08.2000
    Beiträge
    2.852
    Mentioned
    34 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Diskomo Beitrag anzeigen
    Fußball-Ballett (Sportschau) war tatsächlich lustig (man musste sich nur oft den Ball wegdenken - seitdem kenne ich Surfin' Bird von den Trashmen), die Rainer Brandt-Synchronhölle fürs Aktuelle Sportstudio ein Graus.
    ...
    Jau stimmt, das waren zwei unterschiedliche Sachen, die ich in einen Topf geworfen habe. Trotzdem mochte ich als Kind die Brandt-Sprüche.

    Ciao
    Martin

  12. #1212
    Mitglied Avatar von Diskomo
    Registriert seit
    10.2020
    Ort
    Pension Schöller
    Beiträge
    2.102
    Mentioned
    89 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Auch als Kind ist man nicht immer geschmackssicher.
    Ein Leben ohne Roboter ist möglich, aber sinnlos.

  13. #1213
    Mitglied Avatar von Martin 37
    Registriert seit
    08.2000
    Beiträge
    2.852
    Mentioned
    34 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Stimmt, ich fand das sogar stellenweise lustiger als Pittje Pit, um den es irgendwann hier mal ging. Außerdem ging ich nach dieser Zeit zum Lachen nur noch in den Keller. Jetzt habe ich keinen Keller mehr, wo ich lachen könnte.



    Ciao
    Martin

  14. #1214
    Mitglied Avatar von Diskomo
    Registriert seit
    10.2020
    Ort
    Pension Schöller
    Beiträge
    2.102
    Mentioned
    89 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Das ist schade. Allerdings könntest du für deine nächste Bahnreise versuchen, den ICE 380 zu buchen. Der hat in der Ersten Klasse einen Weinkeller.
    Ein Leben ohne Roboter ist möglich, aber sinnlos.

  15. #1215
    Mitglied Avatar von Martin 37
    Registriert seit
    08.2000
    Beiträge
    2.852
    Mentioned
    34 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Mag keinen Wein außer in einer Soße.
    Und erste Klasse niemals! Da sitzen die ganzen Bonzen und Snobs!

    Ciao
    Martin

  16. #1216
    Premium-Benutzer Avatar von HerrHase
    Registriert seit
    08.2003
    Beiträge
    3.619
    Mentioned
    88 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Blog-Einträge
    1
    Zitat Zitat von Diskomo Beitrag anzeigen
    Das ist schade. Allerdings könntest du für deine nächste Bahnreise versuchen, den ICE 380 zu buchen. Der hat in der Ersten Klasse einen Weinkeller.
    Wie kann man sich das vorstellen, ist der dann unter den Gleisen?

  17. #1217
    Mitglied Avatar von Diskomo
    Registriert seit
    10.2020
    Ort
    Pension Schöller
    Beiträge
    2.102
    Mentioned
    89 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Hm hm. Direkt zugänglich vom Außenpool.
    Ein Leben ohne Roboter ist möglich, aber sinnlos.

  18. #1218
    Mitglied Avatar von Örtliche Bücherei
    Registriert seit
    01.2021
    Ort
    Helvetien
    Beiträge
    4.983
    Mentioned
    82 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Martin 37 Beitrag anzeigen
    Und erste Klasse niemals! Da sitzen die ganzen Bonzen und Snobs!
    Das sage auch ich immer, seit ich meinen eigenen Zug habe.
    Man gönnt sich ja sonst nichts.

  19. #1219
    Mitglied Avatar von Diskomo
    Registriert seit
    10.2020
    Ort
    Pension Schöller
    Beiträge
    2.102
    Mentioned
    89 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Züge sind doof.
    Ein Leben ohne Roboter ist möglich, aber sinnlos.

  20. #1220
    Ex-Exphilosoph Avatar von Jovis
    Registriert seit
    01.2023
    Beiträge
    5.329
    Mentioned
    187 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Also ich finde Zugszenen in Filmen total geil. Vom unsichtbaren Dritten über Liebesgrüße aus Moskau, hin zum Unsichtbaren (dem mit Nena und Fahnder Faber), bis hin zu Source Code. Kann ich mich nicht dran sattsehen.

  21. #1221
    Mitglied Avatar von Örtliche Bücherei
    Registriert seit
    01.2021
    Ort
    Helvetien
    Beiträge
    4.983
    Mentioned
    82 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Jovis Beitrag anzeigen
    Also ich finde Zugszenen in Filmen total geil.

    Mord im Orient Express muss zwingend auch noch auf die Liste „Geile Filme mit Zugszenen“.

  22. #1222
    Ex-Exphilosoph Avatar von Jovis
    Registriert seit
    01.2023
    Beiträge
    5.329
    Mentioned
    187 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Zitat Zitat von Örtliche Bücherei Beitrag anzeigen
    Mord im Orient Express muss zwingend auch noch auf die Liste „Geile Filme mit Zugszenen“.
    Yep. Absolut. Die Königin der Waggon-Thriller.

  23. #1223
    Mitglied Avatar von Diskomo
    Registriert seit
    10.2020
    Ort
    Pension Schöller
    Beiträge
    2.102
    Mentioned
    89 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Seit RED DWARF nicht mehr.
    Ein Leben ohne Roboter ist möglich, aber sinnlos.

  24. #1224
    Mitglied Avatar von frank1960
    Registriert seit
    09.2011
    Ort
    Gummizelle
    Beiträge
    13.050
    Mentioned
    44 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Zitat Zitat von Örtliche Bücherei Beitrag anzeigen
    Das sage auch ich immer, seit ich meinen eigenen Zug habe.
    Ich hab mir letztens auch nen Zug geholt. Mein armes Kreuz.
    Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
    Mit Bastei-Gruß,
    Euer Frank

    Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!


    Und alles mit Maschinenschrift und in Bunt!




    Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.

  25. #1225
    Mitglied Avatar von Diskomo
    Registriert seit
    10.2020
    Ort
    Pension Schöller
    Beiträge
    2.102
    Mentioned
    89 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Quasi ein echter Kreuzzug. Hat was.
    Ein Leben ohne Roboter ist möglich, aber sinnlos.

Seite 49 von 68 ErsteErste ... 394041424344454647484950515253545556575859 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •  

Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges - Splashbooks - Splashcomics - Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte
Comicsalon Erlangen
Lustige Taschenbücher