Wenn in der Tat nur das Franquin Material in der GA zum Abdruck kommt, möchte Ich den Comicrepubliken und ähnlichen SC-Skeptikern unter uns mit Nachdruck die Alben nebst Spezialausgaben empfehlen. Und Optikgurus sollten sich keine Sorgen machen: Die Schuber machen sich bestimmt hervorragend Seite an Seite mit den Büchern
Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
Mit Bastei-Gruß,
Euer Frank
Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!
Und alles mit Maschinenschrift und in Bunt!
Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.
Jetzt ist er ja da.
Ich hab heute mal drin geblättert und ich muß sagen, daß ich mehr Sekundärmaterial erwartet hätte.
Danke für die Gesamtausgabe, ich habe lange darauf gewartet.
Allerdings habe ich nicht verstanden, wieso die Geschichte "Le Tank" mit "Der Tank" übersetzt wird,
wo es hier eindeutig um einen Panzer geht, und tank auf frz. auch für Panzer verwendet wird ?!?
Die deutsche Erstveröffentlichung von "Le Tank" erfolgte ja in Comixene 37-39 unter dem Titel "Der Tank". Vielleicht ist das der Grund.
und nachdem ja auch der Ausdruck "Tank" im Deutschen früher für "Panzer" gebräuchlich war, sehe ich speziell im zeitlichen Zusammenhang mit dieser Geschichte keinerlei Problem bei der Verwendung dieses Ausdruck
Im SPIROU-Spezial-Band(7) "Onkel Ottos Testament " erschien die Geschichte als "Der Panzer".
was könnte mich zum kauf animieren wenn ich bereits die blauen bände besitze?
Neugier?
Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
Mit Bastei-Gruß,
Euer Frank
Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!
Und alles mit Maschinenschrift und in Bunt!
Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.
die neugier hat mich zum stellen dieser frage animiert ...
1. Der Text wurde neu übersetzt (verbessert?!).
2. Die Geschichten sind endlich chronologisch sortiert.
3. Alle Geschichten der Urzeit in einem Buch, fadengebunden, und damit fledderresistent.
4. Hardcover wirkt edler als Softcover.
5. Hintergrundinfos im Vorwort.
6. Die 2 Rob-Vel-Stories der Alben wurden aussortiert (könnten manche natürlich auch als Nachteil sehen, ich finde die gehören aber nicht in eine Franquin-Ausgabe, dafür sollte es eine Extra-Chronologie geben).
Mehr Gründe fallen mir jetzt nicht ein, für mich hat es gereicht.
7. Auf der zweiten Textspur sind die Kauka-Texte enthalten
8. 500tlg. Kokomiko Puzzle der Erstauflage beigelegt
9. In jedem Band Spirou Starschnitt-Teil
(Nein, gar nicht wahr. Kleines Späßchen)
Geändert von frank1960 (28.09.2014 um 22:19 Uhr)
Ach wär Ich doch ein Junge noch wie einst
Mit Bastei-Gruß,
Euer Frank
Ganz neu: Jetzt auch mit Lehning-Gruß!
Und alles mit Maschinenschrift und in Bunt!
Dieser Beitrag wird sich in wenigen Sekunden selbst löschen.
zu 6.:
Die Geschichten sind von Jijé, nicht Rob-Vel.
1. Der Text wurde neu übersetzt (verbessert?!). -> Ist mir völlig egal, denn die Übersetzung der blauen Ausgabe war gelungen. Ist die Übersetzung der blauen Ausgabe die gleiche der roten? Die war mal richtig sch.... aus Frankreich Deutschland zu machen und der Bezug zu (damals) aktuellen Ereignissen geht gar nicht. "Höhepunkt" war hier die Erwähnung von Boris Becker...
2. Die Geschichten sind endlich chronologisch sortiert. -> Ist mir völlig egal, denn ich lese die Alben sowieso nicht der Reihenfolge nach, weil die Bände nur einen losen inneren Zusammenhang besitzen. Chronologische Sortierung finde ich gut. Dann kann man die Entwicklung besser verfolgen.
3. Alle Geschichten der Urzeit in einem Buch, fadengebunden, und damit fledderresistent. -> Und? Jeder Mensch mit Augen und Geschmack wird einräumen, dass die ganz alten Geschichten der Serie nicht viel taugen und wenn sie nicht zu Spirou gehören würden, würde sie auch kein Mensch kaufen. Hm? Niko schreibt über die Verarbeitung, nicht über den Inhalt. Wem der Inhalt nicht gefällt, der wird es sich ohnehin nicht kaufen, HC hin oder her.
4. Hardcover wirkt edler als Softcover. -> Hardcover sind unhandlich und schwer. Ich finde (gerade bei so dicken Bänden wie einer Integrale) Hardcover nicht besonders attraktiv. Prinzipiell stimmt das mit dem unhandlich. Optimal wären Einzelbände in HC gewesen (wie in Frankreich halt). Aber immerhin besser als die blaue Ausgabe mit dem extradünnen Karton drumrum (die wohl von der Carlsen-Controlling-Abteilung ausgesucht worden ist). HC für Einzelbände ist wohl nur für Petzi u.ä. vorbehalten.
5. Hintergrundinfos im Vorwort. -> Als ob es nicht schon viel zu viel Hintergründe über Spirou gäbe .... Ja, aber besser in einem Buch, als über mehrere Magazine/Comics verteilt.
6. Die 2 Rob-Vel-Stories der Alben wurden aussortiert (könnten manche natürlich auch als Nachteil sehen, ich finde die gehören aber nicht in eine Franquin-Ausgabe, dafür sollte es eine Extra-Chronologie geben). -> Siehe Punkt Zwei - völlig egal. Siehe Punkt Zwei - find ich gut.
Mehr Gründe fallen mir jetzt nicht ein, für mich hat es gereicht. -> für mich nicht! Für mich schon!
Geändert von Schreibfaul (29.09.2014 um 15:29 Uhr)
Vielleicht sollten wir besser von den beiden Jije Geschichten sprechen die ausgelassen wurden. Natürlich gehört das Material in einen Spirou Jijeband hinein. Übrigens die zweite Geschichte erschien nach dem Zauberer von Rummelsdorf.
Also ich finde diesen Hardcoverband nicht unhandlich.
Da habe ich aber schon um einiges fettere Schinken in den Händen gehabt, die WIRKLICH unhandlich waren.
(z.B. die US-Don Martin-Ausgabe mit 3 Bänden a 500 Seiten auf richtig dickem Papier).
Ich habe schon alle Bände in Rot und dann blau....GA brauch ich nicht....allerdings würde ich sie allen schwer ans Herz legen, die nicht im Besitz der Einzelbände sind.
Ich habe die roten bis 44 und dann ab 45 die blauen SC, dazu halt dann die Spezial/Classic. Ist der Unterschied bei der Übersetzung zur Gesamtausgabe wirklich so gravierend?
Mir hat Band 1 der GA gut gefallen. Vor allem hat mich gefreut, dass die fehlenden Zeitschriftenseiten in die Albengeschichte an der richtigen Stelle integriert wurden. Auch der redaktionelle Teil war wieder sehr gut.
Es ist natürlich schade, dass es offensichtlich keine schönen, neu kolorierten Druckvorlagen für einige Kurzgeschichten gibt. Mir ist es aber lieber, dass diese Geschichten in schlechter Vorlagenqualität im Band abgedruckt wurden, anstatt sie wegzulassen.
Hallo Jungs,
eins ist klar: wie es Carlsen auch macht, es ist verkehrt, oder?
Und diese Erbsenzählerei ala die Seite x ist aber vor der Seite y erschienen, und der Bierdeckel, auf dem Franquin mal 'ne Skizze gemacht hatte ist auch nicht abgedruckt. Du meine Güte, bei Comics hört der Spaß auf, oder? Kommt mal wieder runter.
Ich finde die Ausgabe ausgesprochen schön, und ansprechend gestaltet, und lege mir die Serie in dem Format zu, auch wenn ich an den späteren Autoren noch größeres Interesse habe. Würde mich freuen, wenn die auch noch kommen würden. Danke an Carlsen für den ersten Band.
Das Splash-Netzwerk: Splashp@ges
- Splashbooks
- Splashcomics
- Splashgames
Unsere Kooperationspartner: Sammlerecke - Chinabooks - Salleck Publications - Splitter - Cross Cult - Paninicomics - Die Neunte Comicsalon Erlangen Lustige Taschenbücher |
Lesezeichen